世之在 的英文怎麼說

中文拼音 [shìzhīzài]
世之在 英文
being-in-the-world
  1. It dates from 125 million years before biplanes were invented

    雙翼飛機問前的1 . 25億年前,這種動物翱翔天空。
  2. Contemporaneously, a heated argument having arisen between mr delegate madden and mr candidate lynch regarding the juridical and theological dilemma in the even of one siamese twin predeceasing the other, the difficulty by mutual consent was referred to mr canvasser bloom for instant submittal to mr coadjutor deacon dedalus

    同時,使節馬登先生與候補者林奇先生間就連體雙胞胎215中一名先逝際,法學及神學上矛盾,展開激烈爭論。經雙方同意,將此難題委託兜攬員布盧姆先生立即交由副主祭助手迪達勒斯先生處理。
  3. In the northwest pacific domain, the folding age is from late jurassic to middle eocene, and in the tethys domain it is between middle and late eocene

    主要褶皺時代很晚,南北太平洋大地構造域是晚侏羅至中始新特提斯大地構造域是中晚始新交。
  4. The temples, too, in their ruin have a moonlight magic, an unearthly excellence.

    這些廟宇它們的廢墟中也有一種月光般的魅力,超然出美。
  5. The face of the other is in the world, a thing among things, and yet its very expressivity breaks through or interrupts its mundane, phenomenal form

    他者臉,處身事物間,其真正的表現性卻突破或中斷了其俗(性、現實性) , (而成為)現象的形式。
  6. To a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture

    菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去後被經典化的中心地位的漂移表現地理、典律、道德三個方面。
  7. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代的小說家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時代和處于發展中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權間的演進關系)作出了回應.正如其小說中的許多人物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德更大程度上將位於美國中心的商品文化小說化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去後被經典化的中心地位的漂移表現地理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,關於他的人生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  8. Lastly at the head of the board was the young poet who found a refuge from his labours of pedagogy and metaphysical inquisition in the convivial atmosphere of socratic discussion, while to right and left of him were accommodated the flippant prognosticator, fresh from the hippodrome, and that vigilant wanderer, soiled by the dust of travel and combat and stained by the mire of an indelible dishonour, but from whose steadfast and constant heart no lure or peril or threat or degradation could ever efface the image of that voluptuous loveliness which the inspired pencil of lafayette has limned for ages yet to come

    右邊是剛從賽馬場來的油嘴滑舌的預言家,左邊是那位謹慎的流浪者。他被旅途與廝打揚起的塵埃弄臟,又沾上了難以洗刷的不名譽的污點。然而他那堅定不移忠貞不渝的心中卻懷著妖嬈的倩女面影,那是拉斐特270靈感觸發下用那支畫筆描繪下來的傳作。
  9. They seemed to be celebrating with an isolated fragility

    他們似乎是一個塵外、虛無的界中慶祝著。
  10. This team has analysed the genetic fingerprint of the sars - coronavirus from eleven patients. this number is one of the largest performed by a single research centre

    中大研究隊伍十一名病者中抽取含有sars冠狀病毒的樣本進行基因分析,這可說是全單一研究中心進行最大規模的基因研究。
  11. 2nd century ad ) proposed a geocentric system of astronomy that was undisputed until copernicus

    (公元2紀)哥白尼前提出了無人懷疑的地心說的古希臘天文學家。
  12. To ancient egyptians, maat is a kind of divine order which is created immediately as the world is created and it is the operating rule of nature and human history

    摘要古代埃及人認為,創建初創神就創建了神聖的宇宙秩序瑪特,它是自然界和人類社會的運行法則。
  13. Long before the car came out, we started doing market research.

    此車問前很久,我們就開始做市場研究。
  14. Mr. craddock's principles, of course, were quite right; he had given her plenty of run and ignored her cackle, and now she had come home to roost.

    自然,克雷杜克先生的處道十分得當;他讓她脫韁跑了個夠,不理睬她的嘶鳴,而現,她回到家裡安歇了。
  15. Su shi goes further by putting forward the idea of " focusing on seamy sides of contemporary society ", claiming that literature should be used to reveal social malpractices, so that measures could be taken to correct them

    蘇軾此基礎上進一步提出「言必中當過」的口號,要求文學要能揭出社會弊端,以引起療救。
  16. On starless nights the great cliff was as black as stone, a darkness towering high above the wide world, but when the moon came out it shimmered pale and icy as a frozen stream

    無星的夜晚,這座雄偉的懸崖一片沉黑,屹立於塵上;但有月亮的時候,它就會閃爍著冰冷蒼白的微光,如同一條冰封的河流。
  17. In other cases, tagging is used to commemorate an event, such as a death, or to express respect for the tagger ' s idols

    其它情況下, 「留名」被用來紀念某人過類的事件,或是表達對「留名者」的偶像的敬意。
  18. His father had been a bank cashier, but he lingered for years, dying of consumption in arizona, so that when he was dead, mr. butler, charles butler he was called, found himself alone in the world

    他父親原是個出納,但病榻纏綿了好幾年,終于因肺榜死於亞利桑納州。他逝後巴特勒先生他叫查爾斯巴特勒先生發現自己孤苦伶l地活上。
  19. She saw her father s face, with its bald brow, and reverend white beard, that flowed over the old - fashioned elizabethan ruff ; her mother s, too, with the look of heedful and anxious love which it always wore in her remembrance, and which, even since her death, had so often laid the impediment of a gentle remonstrance in her daughter s pathway

    她看到廠她父親的面容:光禿禿的額頭和飄灑伊麗莎白時代老式環狀皺領上的威風凜凜的白須她也看到了她母親的面容,那種無微不至和牽腸掛肚的愛的表情,時時她腦海中索繞,即使母親去後,仍女兒的人生道路上經常留下溫馨憶念的告誡。
  20. This was followed by jesus ' circumcision, his presentation to the lord, the visit of the magi, the family ' s flight into egypt, their return after the death of king herod the great about 2 / 1 bce and taking up residence in nazareth ( matthew 2 )

    接著是耶穌的割禮,他的神顯現,東方三博士的到訪,全家人逃到埃及,他們大約公元前2 / 1年希律王去後回到拿撒勒(馬太福音2 ) 。
分享友人