Fearing, however, to make use of any valuable piece of paper, i hesitated for a moment, then recollected that i had seen in the famous breviary, which was on the table beside me, an old paper quite yellow with age, and which had served as a marker for centuries, kept there by the request of the heirs
我擔心在黑暗之中用掉的是一張有價值的紙,所以我遲疑了一會
兒,然後想到,在那本著名的祈禱書里我曾見過一張因年代
久遠而發黃了的紙片,這張紙片,幾世紀來都被人當作書簽用,只是由於世代子孫尊重遺物,所以還把它保存在那
兒。
’ the sunshine struck hot on his fur, soft breezes caressed his heated brow, and after the seclusion of the cellarage he had lived in so long the carol of happy birds fell on his dulled hearing almost like a shout
太陽曬在他的毛皮上,暖烘烘的,微風輕撫著他發熱的額頭,在洞穴里蟄居了那麼
久,聽覺都變得遲鈍了,連小鳥
兒歡快的鳴唱,聽起來都跟大聲喊叫一樣。
I met him the other day on the street, and had the usual chitchat about paris.
不
久前的一天,我在街上碰到他,象往常一樣閑聊了一會
兒有關巴黎的情況。
I stood there a pretty considerable chance.
我在那
兒站了很
久。
Traversing the long and matted gallery, i descended the slippery steps of oak ; then i gained the hall : i halted there a minute ; i looked at some pictures on the walls one, i remember, represented a grim man in a cuirass, and one a lady with powdered hair and a pearl necklace, at a bronze lamp pendent from the ceiling, at a great clock whose case was of oak curiously carved, and ebon black with time and rubbing
我站了一會
兒,看著墻上的幾幅畫記得其中一幅畫的是一個穿看護胸鐵甲十分威嚴的男子,另一幅是一個頭發上搽了粉戴著珍珠項鏈的貴婦,看著從天花板上垂下來的青銅燈看著一個大鐘,鐘殼是由雕刻得稀奇古怪的橡木做的,因為年長月
久和不斷地擦拭,變得烏黑發亮了。
Dana : no. we moved here just after i was born
黛娜:沒有.我出生之後沒多
久全家才搬到這
兒
For too long children with special needs were completely isolated from other children, often to their determent
有特殊需求的
兒童與其他
兒童完全隔離已經太
久了,這對他們通常是妨礙。
Rigging and fitting my mast and sails ; for i finish d them very compleat, making a small stay, and a sail, or foresail to it, to assist, if we should turn to windward ; and which was more than all, i fix d a rudder to the stern of her, to steer with ; and though i was but a bungling shipwright, yet as i knew the usefulness, and even necessity of such a thing, i apply d my self with so much pains to do it, that at last i brought it to pass ; though considering the many dull contrivances i had for it that sail d, i think it cost me almost as much labour as making the boat
他當然是個劃船的好手,可是對使用帆和舵卻一竅不通。他見我用手掌舵,駕著小舟在海上往來自如,又見那船帆隨著船行方向的變化,一會
兒這邊灌滿了風,一會
兒那邊灌滿了風,不禁大為驚訝-簡直驚訝得有點發呆了。可是,不
久我就教會了他使用舵和帆,很快他就能熟練駕駛,成了一個出色的水手。
Its leader, kondo isami, was born in the 5th year of tempo ( 1834 ) as the third son of miyakawa kyujiro and his wife miyo, whose husband was a gentleman farmer in kami - ishihara - mura, tama - gori, musashi - no - kuni, now a southwestern part of tokyo
天保5年( 1834 ) ,在武藏國多摩郡上石原村,父親宮川
久次郎、母親miyo生下了第三個
兒子- -近藤勇。
He is thinking of living here permanently.
他打算在這
兒長
久住下去。
You go to the devil ! said d urberville. tess remained where she was a long while, till a sudden rebellious sense of injustice caused the region of her eyes to swell with the rush of hot tears thither
德貝維爾走了,苔絲在那
兒待了好
久好
久,突然,她心底里湧起一股因受盡委屈而要反叛的情緒,引發了她的悲痛,不禁淚如泉涌,漲滿了她的眼睛。
Her father, captivated by youth and beauty, and that appearance of good humour which youth and beauty generally give, had married a woman whose weak understanding and illiberal mind had, very early in their marriage, put an end to all real affection for her
她父親當年就因為貪戀青春美貌,為的是青春美貌往往會給人帶來很大的情趣,因此娶了這樣一個智力貧乏而又小心眼
兒的女人,結婚不
久,他對太太的深摯的情意便完結了。
Often use in cold and deficient type of diarrhea, abdominal pain and flatulence, cold extremities, incontrollable diarrhea, lack of appetite and vomiting, weak digestion, vomiting and diarrhea due to parasites in children
用於虛寒
久瀉不止?脘腹冷痛?氣滯脹痛?脾胃虛寒?手足厥冷?滑泄不禁?食少嘔吐?消化不良?小
兒乳積吐瀉等。
2 if mother has no status, the son is ineligible for permanent
母親沒有綠卡身分
兒子也沒資格獲永
久居留權
A message from mrs. palmer soon after he arrived carried mrs. jennings away.
他剛到不
久,就從帕爾默太太那
兒來了封信,把詹寧斯太太叫走了。
Many guests were moved to tears as they watched master sing " farewell song. " fellow practitioners were also overcome by emotion, as though they were seeing their mother after a long separation, and hearing her call them her beloved children. all were held spellbound by the heartbreaking and lingering libretto
許多來賓感動得邊看邊落淚,當錄影帶中師父親自演唱的驪歌歌聲輕輕響起時,同修更是潸然淚下,那是久別重逢的母親在呼喚愛兒的呼聲,句句震徹心扉聲聲縈繞耳際。