久夫 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǔ]
久夫 英文
hisao
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  1. Dignam laid in clay of an apoplexy and after hard drought, please god, rained, a bargeman coming in by water a fifty mile or thereabout with turf saying the seed won t sprout, fields athirst, very sadcoloured and stunk mightily, the quags and tofts too

    葬于地下。旱之後,天降喜雨。一名運泥炭約航行五十英里水路之船曰: 「種子無從萌芽,田野涸竭,色極暗淡,惡臭沖天,沼地與小丘亦如是矣。 」
  2. It was the eldest daughter of the baronne de fougeray, who, under stress of an irresistible vocation, had just entered the carmelite convent

    她們說的是德福日雷男爵人的長女,受了不可違抗的神召,不前入了加爾默羅會當修女。
  3. I confess this blow was greater to me than the shock of mrs linton s death : ancient associations lingered round my heart ; i sat down in the porch and wept as for a blood relation, desiring kenneth to get another servant to introduce him to the master

    我承認這個打擊比林敦人之死所給的震動還大些往日的聯想在我心裏不能消逝我坐在門廊里,哭得像在哭自己親人似的,要肯尼茲先生另找個僕人引他去見人。
  4. " i know it, madame, " replied the count ; " but we are in france, and not in arabia, and in france eternal friendships are as rare as the custom of dividing bread and salt with one another.

    「我知道的,人, 」伯爵回答, 「但我們是在法國,不是在阿拉伯。而在法國,永的友誼就象分享麵包和鹽那種風俗一樣的罕見。 」
  5. Newly married but soon, the husband made a sorry cuckoldry matter

    可是新婚不,丈就作出了對不起妻子的事。
  6. Sokolov grant lived in a pretty queen anne red-brick farmhouse which was in a state of some disrepair.

    索科洛格蘭特住在一座小巧玲瓏的古老式樣的紅磚農舍里,房子呈現出年失修的樣子。
  7. I called the contact person and soon after my first visit to the dusseldorf center, asked to learn the convenient method

    我在第一次造訪杜塞道小中心之後不,就請求修方便法。
  8. He soon heard the clatter of the iron step of the hackney - coach, then the coachman s voice, and then the rolling of the heavy vehicle shook the windows

    ,他就聽到馬車鐵門的關閉聲,車的吆喝聲,然後,那輛笨重車子的滾動震得窗戶都動起來。
  9. " there ' s every chance we could break that record, " anita milford said. " these days marriages do n ' t last long

    米爾福德婦的感情而彌堅,他們希望能夠打破80年的婚齡紀錄。
  10. The former offered me munificent wages ; the latter ordered me to pack up : he wanted no women in the house, he said, now that there was no mistress ; and as to hareton, the curate should take him in hand, by and by

    她丈要給我很多工錢,她哥哥命令我打鋪蓋他說,現在沒有女主人啦,他屋裡不需要女傭人了。至於哈里頓,不就有副牧師來照管了。
  11. Coming to you live from the picturesque neander valley just outside d sseldorf : an interviewer asks the 35, 000 - year - old neanderthal man to justify the fact that his mere endurance is his sole claim to fame

    一個3萬5千歲的尼安德特人從杜塞爾多城外的美麗的尼安德山谷來到現代社會,一個訪問者要求他證實他之所以能活這么,僅僅是因為他渴望成名。
  12. Apparently, a newly wed couple lived here once, long ago

    以前,也許20年前,有一對結婚不妻住在這。
  13. There was a newly wed couple, and the husband could not tolerate his wife. he quarreled with her every day until he came close to a nervous breakdown

    有一對婦剛結婚沒多,先生受不了太太,每天跟她吵架到精神都快崩潰了,於是就趕緊去看醫生。
  14. Burst in female accents from the human heap - those of the unhappy partner of the man whose clumsiness had caused the mishap ; she happened also to be his recently married wife, in which assortment there was nothing unusual at trantridge as long as any affection remained between wedded couples ; and, indeed, it was not uncustomary in their later lives, to avoid making odd lots of the single people between whom there might be a warm understanding

    罵人的話是從人堆里的一個女人嘴裏發出來的她是那個因笨拙而聞禍的男人的不幸舞伴,剛好又是不前同他結婚的妻子。在特蘭里奇,剛結婚的婦只要蜜月的感情還在,相互配對跳舞也沒有什麼奇怪的而且,妻在他們的後半輩子一起配對跳舞也並非不合習慣,那樣可以避免讓那些脈脈含情的獨身男女給互相分開了。
  15. When i came to it was already midnight. outside it was pitch dark everywhere. only slowly did i begin to make out the few lamp posts along the street

    我蘇醒時已經是午夜時分。外面到處一片漆黑。我費了好才慢慢開始辨認出街道旁那幾盞路燈的形狀。
  16. Shortly afterwards, the church ' s fourth president banned polygamy

    以後,教會的第四任會長取消了一多妻制。
  17. She is a remarkable woman, and i only regret that there does not exist another like her, about twenty years younger ; in that case, i assure you, there would very soon be a countess and viscountess of morcerf. as to my father, you will not see him ; he is officially engaged, and dines with the chief referendary

    她是一個非凡的女人,我唯一覺著遺憾的事,是世界上找不到一個象她那麼好而又比她年輕二十歲的女人,如果有的話,我向您保證,除了馬爾塞伯爵人以外,用不多就又會有一位馬爾塞子爵人啦。
  18. "how long will the rice shortage go on, yusef? "

    米荒還要繼續多啊,尤塞
  19. After stumbling into this matter, he had tried to right himself by proposing marriage to her.

    他跌進了情網以後,為了不能一錯再錯,曾經求她和他做個長久夫妻。
  20. After stumbling into this love affair, he had tried to right himself by proposing marriage to her.

    他跌進了情網以後,為了不能一錯再錯,曾經求她和他做個長久夫妻。
分享友人