久留里 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǔliú]
久留里 英文
kururi
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • 久留 : hisatome
  1. Angel had come as pupil to this dairy in the idea that his temporary existence here was to be the merest episode in his life, soon passed through and early forgotten ; he had come as to a place from which as from a screened alcove he could calmly view the absorbing world without, and, apostrophizing it with walt whitman -

    安琪爾來到這個奶牛場當學徒,心想在這兒的短暫停只不過是他人生中的一段插曲,不就過去了,很快就忘掉了他來到這兒,就像來到一個隱蔽的洞室,可以從裏面冷靜地觀察外面吸引人的世界,並且同華爾特惠特曼一起高喊
  2. In spite of their unitarian proclivities and their masks of conservative broadmindedness, they were two generations behind interpretative science : their mental processes were mediaeval, while their thinking on the ultimate data of existence and of the universe struck him as the same metaphysical method that was as young as the youngest race, as old as the cave - man, and older - the same that moved the first pleistocene ape - man to fear the dark ; that moved the first hasty hebrew savage to incarnate eve from adam s rib ; that moved descartes to build an idealistic system of the universe out of the projections of his own puny ego ; and that moved the famous british ecclesiastic to denounce evolution in satire so scathing as to win immediate applause and leave his name a notorious scrawl on the page of history

    盡管他們傾向于唯一神教,戴了一副具有保守開明思想的面具,實際上他們已落後于解釋世界的科學兩代之。他們的思想還處在中世紀階段。同時,他也感到,他們看待生命和宇宙的終極事實的方法還是形而上學的,那種看法阻地球上最年輕的種族的看法一樣幼稚也跟穴居人的看法一樣古老,甚至更古老那看法使第一個更新世的猿人害怕黑暗使第一個匆促的希伯來野蠻人用亞當的肋骨造成了夏娃使笛卡爾通過反射渺小的自我建立了唯心主義的宇宙體系使那有名的英格蘭傳教士用尖刻的諷刺來譴責進化論,並立即博得了喝彩,從而在歷史的篇章草草下了一個臭名。
  3. Once or twice of a night we would see a steamboat slipping along in the dark, and now and then she would belch a whole world of sparks up out of her chimbleys, and they would rain down in the river and look awful pretty ; then she would turn a corner and her lights would wink out and her powwow shut off and leave the river still again ; and by and by her waves would get to us, a long time after she was gone, and joggle the raft a bit, and after that you wouldn t hear nothing for you couldn t tell how long, except maybe frogs or something

    每天晚上,我們總有一兩回看到一隻輪船輕手輕腳在暗地裡溜過去,從煙囪噴出一大簇火花來,象雨點般地落在水面上,煞是好看。然後它拐過一個彎,燈不亮了,吵鬧聲停下來了,下的是一片寂靜的大河。輪船捲起的水浪,在它開走以後好才流到我們的面前,把木筏輕輕搖動幾下。
  4. No lunch box, hour too long. i stay here

    沒有午餐盒,太了我在這
  5. Descending into the grotto, he lifted the stone, filled his pockets with gems, put the box together as well and securely as he could, sprinkled fresh sand over the spot from which it had been taken, and then carefully trod down the earth to give it everywhere a uniform appearance ; then, quitting the grotto, he replaced the stone, heaping on it broken masses of rocks and rough fragments of crumbling granite, filling the interstices with earth, into which he deftly inserted rapidly growing plants, such as the wild myrtle and flowering thorn, then carefully watering these new plantations, he scrupulously effaced every trace of footsteps, leaving the approach to the cavern as savage - looking and untrodden as he had found it

    然後,走出洞來,把那塊石頭蓋回原處,在上面堆了些破碎的巖石和大塊的花崗石碎片,又用泥土填滿石縫,移了幾棵香桃木和荊棘花種植在這些石縫,並給這些新移種的植物澆些水,使它們看起來象是很以來就生長在這兒的一樣,然後擦去四周的腳印,焦急地等待他的同伴回來。他並不想整天地去望著那些黃金和鉆石,或在基督山島上,象一條似的守護著那些沉在地下的寶藏。
  6. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分在了那所房子一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  7. The furniture once appropriated to the lower apartments had from time to time been removed here, as fashions changed : and the imperfect light entering by their narrow casement showed bed - steads of a hundred years old ; chests in oak or walnut, looking, with their strange carvings of palm branches and cherubs heads, like types of the hebrew ark ; rows of venerable chairs, high - backed and narrow ; stools still more antiquated, on whose cushioned tops were yet apparent traces of half - effaced embroideries, wrought by fingers that for two generations had been coffin - dust

    一度歸層次更底房間使用的傢具,因為時尚的變更,逐漸搬到了這。從狹窄的窗扉投射進來的斑駁光影,映照出了有上百年歷史的床架映照出了橡樹或胡桃樹做的柜子,上面奇怪地雕刻著棕櫚樹枝和小天使頭部,看上去很像各種希伯萊約櫃映照出了一排排歷史悠窄小高背的椅子映照出了更加古老的凳子,坐墊上明顯著磨損了一半的刺繡,當年做繡活的手指化為塵土已經有兩代之了。
  8. It was not long after my first arrival in london that i first heard of old hao, as he was known to students from mainland china, so many of whom had worked in his restaurant, hao wei ju

    我到這個西方國家的首都不,就從許多來自中國大陸的自費學生的口中,聽說過這個老郝頭兒,他們大都在他開的那家「好味居」打過工。
  9. With his mind filled with impressions of the battle, joyful anticipations of the effect that would be produced by the news of the victory, and recollections of the farewells of the commander - in - chief and his comrades, prince andrey trotted along in a light posting cart, with the sensations of a man who, after long waiting, has at last attained the first instalment of some coveted happiness

    安德烈公爵時而逐一回溯剛剛結束的戰斗下的印象,時而快活地想象他要傳達的勝利消息必將造成的印象,一邊回味總司令和戰友們餞行的情景,安德烈公爵坐在郵車飛速地行駛,他心中懷有那種感情,就像某人長地等待終于開始獲得朝思暮想的幸福。
  10. Bereaved partners who are not married are often badly affected by the wills left by the deceased, it said : " without a joint ownership agreement or a valid will, the non - owning co - habiting partner may have no legal claim on a property on the death of the owning partner regardless of the period of time they resided in the property together, " it said

    伴侶死亡但還沒結婚的人經常被死者下的遺囑所嚴重影響,報告說: 「如果沒有一份聯合的所有權協議或有效的遺囑,不管他們在房產共同生活了多,在擁有財產的伴侶死後,非所有人的同居伴侶沒有資格得到該房產。 」
  11. Ad : we had some deadlines, and as everybody was talking about renault staying or not staying we wanted to give a good positive sign that we are there for good

    阿蘭-達薩斯:我們有一些最終期限,正如每個人都在談論的雷諾或不,我們想要表示出一個積極的信號,那就是我們永在這
  12. And almost every couple returns soon after their marriage ceremony in order to recall their fondest memories high over the old quarter of the city of salzburg

    幾乎每一對新人都會在他們婚禮后不回到這,重溫他們在薩爾茨堡舊城上空下的甜美回憶。
  13. Now, to tell you the truth, from the very first mention of long john in squire trelawney s letter, i had taken a fear in my mind that he might prove to be the very one - legged sailor whom i had watched for so long at the old benbow. but one look at the man before me was enough

    現在,和你說實話,從鄉紳特羅尼的信第一次提到高個子約翰的時候起,我心裏就暗自生疑,他可能就是那個我在「本葆海軍上將」旅店心好的「獨腿水手」 ,但是只要看一眼我面前的這個人,就足以讓我打消這個念頭了。
  14. First love may regist ? in the blood with dizzing effect, but the love that endures ? takes up residence in the poul

    初戀也許在我們的血液下令人迷醉的感覺,但是持的愛情才會在靈魂深處紮根
  15. Alpatitch, who came to bogutcharovo a little while before the old princes death, noticed that there was some excitement among the peasants ; and noticed that, unlike bleak hills district, where within a radius of sixty versts all the peasants had moved away, abandoning their villages to be wasted by the cossacks, in the bogutcharovo steppe country the peasants had entered, it was said, into communication with the french, and were remaining in their homes, and there were some mysterious documents circulating among them

    阿爾帕特奇是在老公爵臨終前不來到博古恰羅沃的。他發現,在這的人當中有一種激動不安的情緒,這與童山地區的情況則完全相反,在那裡方圓六十內的農民都逃走了,他們把村莊給哥薩克去破壞。而在博古恰羅沃周圍草原地帶,聽說他們跟法國人有過聯系,他們得到過法國人的傳單,這些傳單在他們當中流傳,他們都停不動。
  16. His manager - father johannes klien is also understood to have explored the options at honda - powered super aguri, but sources report that both takuma sato and anthony davidson are likely to stay

    克萊茵的經紀人也就是他的父親喬納森?克萊因表示他目前也正在聯系超級亞車隊,但是根據目前的情況來看,佐藤琢磨和安東尼?戴維森都有可能在下賽季任。
  17. Climate models have lots of parameters that are represented by numbers ? for example, how quickly snow crystals fall from clouds, or for how long they reside within those clouds

    天氣模型有著眾多由數字來代表的參數,比如說,雪晶體從雲層落下是什麼速度,或者這些雪晶體會在那些雲層
  18. I watched the moonlight glisten on the waters of laguna beach. " i ' ll miss it here, but living in the big apple is everything i ' ve ever wanted - a dream come true.

    我凝視著倒映在拉古納灣水面上的月光。 "我很戀這,可住在紐約是長以來我心中惟一的夢想- -如今,美夢就要成真了!
  19. I watched the moonlight glisten on the waters of laguna beach. " i ' ll miss it here, but living in the big apple is everything i ' ve ever wanted - a dream comes true.

    我凝視著倒映在拉古納灣水面上的月光。 「我很戀這,可住在紐約是長以來我心中惟一的夢想? ?如今,美夢就要成真了! 」
  20. I didn ' t stay home for long because i ' d made a promise to bubba, and i always try to keep my promise

    我沒在家裡,因為我答應過布巴,我一直盡量信守諾言,於是我去德貝特灣去找布巴的家人。
分享友人