么納 的英文怎麼說

中文拼音 [ma]
么納 英文
pradyumna
  • : Ⅰ(后綴) Ⅱ助詞(歌詞中的襯字)
  • : Ⅰ動詞1 (收進來; 放進來) receive; admit 2 (接受) accept; take in 3 (享受) enjoy; take deligh...
  1. They wondered that he could be so tactless, and to make it worse dr. fleming had not heard what he said.

    他們都悶,他說話怎麼這不得體。更糟的是,弗萊明博士沒有聽到他說什麼。
  2. Mr gardiner, are you fond of fishing ? - very much

    嘉丁先生,你喜歡釣魚? -非常地喜歡
  3. And i said, " hey, give me a pen, leonard, okay

    我說, 「嘿,萊昂德給我支筆好
  4. And, mrs breen and mrs dignam once like that too, marriageable

    布林太太和迪格穆太太也曾這做過。
  5. What makes your man vorenus so morose

    你手下的這個烏瑞斯怎麼這
  6. Tumnus : spare oom, is that in narnia

    空什麼?是在尼亞境內
  7. It tantalized him that she should have such a loathing for him.

    她竟會這厭惡他,這倒使他心裏直悶。
  8. Once again stoner deserved to win today, so well done to him

    再次斯托理應贏得今天這好做給他。
  9. In a word, these gentlemennot gascons for nothingso bewilder auersperg with fair wordshe is so flattered at this speedy intimacy with french marshals, so dazzled by the spectacle of their cloaks, and of the ostrich feathers of muratthat their fire gets into his eyes and makes him forget that he ought to be firing on the enemy in spite of the interest of his story, bilibin did not omit to pause after this

    「喂,諸位,原來是這回事, 」比利賓說道, 「無論在這棟屋裡,還是在布呂恩,博爾孔斯基總是我的客人,我要盡可能讓他飽嘗一番本地生活上的樂趣。如果在維也,那是容易辦到的事。
  10. Only for christs sake said the girl, as natasha, without thinking, mechanically broke the seal and began reading a love - letter from anatole, of which she did not understand a word, but understood only that it was a letter from him, from the man whom she loved

    「只不過看在基督面上」當娜塔莎毫不猶豫地機械地拆開信封正在看阿托利的情書時,女僕又這樣說,娜塔莎一句話也沒有看懂,她只懂得這一點:這是她所愛的那個人的一封信。
  11. Mr. bennett : it ' s a deal. now can i open my present ? what is it ? a baseball bat

    特先生:這事兒就這定了。現在我能打開我的禮物了嗎?是什麼?一根棒球棒?
  12. The neighborns would stop to admire the huge crop of vegetables and puzzle over their own gardens weren ' t doing well

    鄰居們都駐足羨慕裏面生長豐盛的蔬菜,罕怎麼自己花園的長勢就沒有這喜人。
  13. When we reflect on nazi germany - one has to wonder - how did a sick lunatic like hitler ever come into power and remain there so long - carrying out some of the worst atrocities the world has every known - remaining in office until his own mental illnesses and drug addiction resulted in poor judgement and his downfall

    當我們反省粹德國? ?就會驚愕? ?一個像希特勒那樣的精神錯亂患者如何能夠進入權力中心,並且能在那裡停留這長時間? ?執行著眾所周知的世界上最壞的暴行? ?仍然繼續執政,直到他自己的精神疾病和沉溺藥物而引致他的垮臺。
  14. Mrs. philips was always glad to see her nieces, and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see mr. jones s shop boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to netherfield because the miss bennets were come away, when her civility was claimed towards mr. collins by jane s introduction of him. she received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologising for his intrusion without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice

    她們姐妹倆突然回家來,真叫她非常驚奇,要不是碰巧在街上遇到鐘斯醫生的藥鋪子里那個跑街的小夥子告訴她,說是班特家的兩位小姐都已回家了呢,這是因為她們家裡沒有打發馬車去接她們的緣故,正當她們這樣閑談的時候,吉英向她介紹柯林斯先生,她不得不跟他寒喧幾句,她極其客氣地表示歡迎他,他也加倍客氣地應酬她而且向她道歉,說是素昧生平,不該這冒冒失失闖到她府上來,又說他畢竟還是非常高興,因為介紹他的那幾位年輕小姐和他還有些親戚關系,因此他的冒昧前來也還勉強說得過去。
  15. To kutuzov, his object was as clear as daylight : in case of the defence being unsuccessful, to throw the blame on kutuzov, who had brought the army as far as the sparrow hills without a battle ; in case of its being successful, to claim the credit ; in case of it not being attempted, to clear himself of the crime of abandoning moscow

    庫圖佐夫明白如晝地看到了他的目的:如果保衛戰失敗把過失推給庫圖佐夫,是他不戰而回師麻雀山,但假如成功呢則記在自己帳上,要是不採建議則可為自己開脫放棄莫斯科的罪責。
  16. Did that cavanaugh kid do this to you

    是不是那個凱文又這對你
  17. A croatian man has offered to sell his kidney and cornea in an attempt to pay back loans worth 35, 000 euros, a local newspaper reported thursday. " i know that selling organs is illegal, and i know that by losing a cornea i will go blind in one eye, but i am ready for it, " 40 - year - old nenad vrbanic told daily newspaper vjesnik. " i see no other way out

    據路透社11月25日援引克羅埃西亞當地報道說,現年40歲的內德武爾巴尼奇在接受當地vjesnik日報的采訪時表示: 「我知道出售身體器官是一種違法行為,而且我也知道失去一個角膜會使自己的一隻眼睛什麼都看不見,但我還是下定決心要這做。
  18. The water creates about 12 times the resistance of out - of - water exercise, which helps build strength fast, says aquatic aerobics instructor linda gardner

    水會產生大約相當于其他運動十二倍的阻力,有助快速地鍛鏈肌力,水中有氧運動教練琳達卡德說。
  19. And, as it is with people, so it is with plants ? at least, that is the conclusion of a paper published in biology letters [ 1 ] by naomi cappuccino, of carleton university, and thor arnason, of the university of ottawa, both in canada

    人是這樣,植物也是如此? ?至少, 《生物書簡》上發表的一篇論文是這認為的,作者是來自加拿大加里敦大學的奧米?卡普奇諾和渥太華大學的索爾?阿森。
  20. Then joe and huck had another swim, but tom would not venture, because he found that in kicking off his trousers he had kicked his string of rattlesnake rattles off his ankle, and he wondered how he had escaped cramp so long without the protection of this mysterious charm

    然後喬和哈克又去游泳,但湯姆卻沒敢去冒這個險,因為他發現剛才他踢掉褲子時,把拴在腳踝上的一串響尾輪也給踢飛了。他很悶沒有這個護身符保佑,剛才玩鬧這久,居然沒有出事。
分享友人