亭子間 的英文怎麼說

中文拼音 [tíngzijiān]
亭子間 英文
[方言] a small, dark back room over a kitchen; garret
  • : Ⅰ名詞1 (亭子) pavilion; arbour; kiosk 2 (像亭子的小房子) a house resembling a pavilion Ⅱ形容...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • 亭子 : pavilion; kiosk
  1. Hill - between mountain disorderit, qiao vertical wall, pines jin li, incredible stack cliff, the water below the bridge, on the foothills of the mountains green and white jade alone pick a statue elderly, the hills are slowly waving taijiquan, next to the old aficionado quietly watch a distance of a pavilion there are in a superior fashion since music is really happy

    山體嶙峋,俏壁陡立,蒼松勁立,層巒疊嶂,山下小橋流水,山腳的山路上綠白色獨玉摘雕一位老人,正在山緩緩的打著太極拳,旁邊的老友儀態安詳的觀賞著,遠方的一座涼中還有一位高人在撫琴自樂,好不快活。
  2. This year, the kun tunes research group, taiwan university, founded for 50 years to this day, will perform " the garden visit ", " disturbed in the dream " and " the pickup of paintings " adopted from kun tunes ' classic tale, " the mu - dan pavilion ", as well as " flirtation by the stringed instrument " of the tale " the jade hairpin " and " the duan bridge " of " lei - feng tower ", in which diverse kun tunes artistic beauty is displayed in elegant and inviting music for voices through the spring feelings given by the young girl, talking loves by a priestess and a young man under the moon with the tones made by the string instrument, and the dispute from loves and hates among xu - xie, white snake and green snake

    臺大崑曲研究社成立至今已屆第五十個年頭,今年,將演出昆劇經典摺《牡丹》之游園、驚夢、拾畫叫畫, 《玉簪記》之琴挑與《雷峰塔》之斷橋,從閨中少女娓娓傾訴思春情懷、月下的道姑與書生以琴音互道衷曲,到許仙與白蛇、青蛇之的愛恨糾葛,在優雅動人的水磨唱腔中,為觀眾呈現多樣化的崑曲藝術之美。
  3. The original machu temple in luermen that built during the regime of jhong, chong - gong was demolished in the flood of 1871 tongjhih 10th year, cing dynasty, and some idols were moved to haian temple and worshipped in shuisian temple. later when a wufuciensui king ship floated here, believers built the baoan temple in chongbeili in 1913 and invited the machu idol that had been worshipped in shuisian temple since the flood in 1921

    在祭拜過七娘媽之後,燒紙錢、經衣(印有衣裳之紙) ,同時將七星焚燒貢獻,無法焚盡的竹骨架丟至屋頂,此稱出婆姐(婆姐,傳即臨水宮夫人女婢) ,並將掛在脖上的項?拿掉(稱為脫? )成為成人。
  4. When i ' m broke, i ' ll go strolling around the streets alone on an empty stomach, or shut myself up in my small room with nothing to eat, or lie in bed sleeping for a couple of days or reading an interesting novel, just to while away the terrible long days

    窮困時,就一個人跑去馬路上喝西北風,躲在亭子間里喝自來水,或者索性蒙在被窩里睡兩天,看看有趣的小說,以消磨這可怕的長日。
  5. A linear house with eight successive rooms along a hallway with an alcove filled with begonias where the women in the family would sit to embroider on frames and talk in the cool of the evening

    沿著走廊,八一字排開,外帶一個種滿海棠花的涼,在那裡女眷們可以坐著繡花和在夜晚的涼風中交談。
分享友人