代永 的英文怎麼說

中文拼音 [dàiyǒng]
代永 英文
dainaga
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you : ye shall do no servile work therein : it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations

    利23 : 21當這日、你們要宣告聖會、甚麼勞碌的工都不可作這在你們一切的住處、作為世世代永遠的定例。
  2. Therefore, an ox or cow in the early days was always a farmer ' s most intimate working partner

    因此,一頭牛,不論是公牛還是母牛,在中國古遠都是一個農夫最親密的工作夥伴。
  3. [ bbe ] and you may take no bread or dry grain or new grain for food till the very day on which you have given the offering for your god : this is a rule for ever through all your generations wherever you are living

    無論是餅、是烘的子粒、是新穗子、你們都不可吃、直等到把你們獻給神的供物帶來的那一天、才可以吃這在你們一切的住處、作為世世代永遠的定例。
  4. Unto him be glory in the church by christ jesus throughout all ages, world without end. amen

    願榮耀在教會中和基督耶穌里歸給他,直到萬世無窮。阿們。
  5. This is a world where black can be differentiated from white and life is no longer be treasured

    這是黑白不分生命無價的世恆之城光照滅亡之都。
  6. Beijing will take the lead in entering the era of the recreation economy

    代永定河管理制度的建立與志書編纂
  7. In 641, after marrying princess wencheng, songtsen gampo decided to build a grand palace to accommodate her and let his descendants remember the event

    公元641年,在迎娶了文成公主之後,松贊干布為她建造了一座宏偉的宮殿,讓子孫後代永遠記住這件事情。
  8. Thank you for your love, supportand dedication throughout our career. we truely have the best fans around the world that keep the " backstreet pride alive " ! !

    謝謝這些年裡你們的愛,支持,和奉獻。我們真的有世界上最棒的歌迷們,是你們讓「後街時盛不衰! ! !
  9. [ bbe ] there is to be one law for you and for the man of another country living with you, one law for ever from generation to generation ; as you are, so is he to be before the lord

    至於會眾、你們和同居的外人都歸一例、作為你們世世代永遠的定例、在耶和華面前你們怎樣、寄居的也要怎樣。
  10. And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your god : it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings

    利23 : 14無論是餅、是烘的子粒、是新穗子、你們都不可吃、直等到把你們獻給神的供物帶來的那一天、才可以吃這在你們一切的住處、作為世世代永遠的定例。
  11. It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places

    這在你們一切的住處,要作世世代永遠的定例。
  12. It shall be a perpetual statute throughout your generations ; you shall keep it in the seventh month

    這要作你們世世代永遠的定例;你們要在七月間守這節。
  13. And the sons of aaron, the priests, shall blow the trumpets ; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations

    8亞倫子孫作祭司的要吹這兩枝號;這要作你們世世代永遠的定例。
  14. " the priestly sons of aaron, moreover, shall blow the trumpets ; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations

    民10 : 8亞倫子孫作祭司的要吹這號這要作你們世世代永遠的定例。
  15. As for the assembly, there shall be one statute for you and for the alien who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations ; as you are, so shall the alien be before the lord

    民15 : 15至於會眾、你們和同居的外人都歸一例、作為你們世世代永遠的定例、在耶和華面前你們怎樣、寄居的也要怎樣。
  16. Ye shall do no manner of work : it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings

    你們什麼工都不可作。這在你們一切的住處作為世世代永遠的定例。
  17. The xue yi room lies in the west of the li ze shrine ; ming dynasty scholar zhou youkang established it for commemorating wu prefecture scholar he beishan, wang luzhai, jin renshan, xu baiyun, and zhang fengshan

    學易齋位於麗澤祠西側,是明代永康學者周佑康為紀念婺郡學者何北山、王魯齋、金仁山、許白雲、章楓山而建。
  18. So keep the feast of unleavened bread ; for on this very day i have taken your armies out of the land of egypt : this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever

    你們要守無酵節、因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來、所以你們要守這日、作為世世代永遠的定例。
  19. [ bbe ] so keep the feast of unleavened bread ; for on this very day i have taken your armies out of the land of egypt : this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever

    你們要守無酵節、因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來、所以你們要守這日、作為世世代永遠的定例。
  20. You shall also observe the feast of unleavened bread, for on this very day i brought your hosts out of the land of egypt ; therefore you shall observe this day throughout your generations as a permanent ordinance

    出12 : 17你們要守無酵節、因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來、所以你們要守這日、作為世世代永遠的定例。
分享友人