任職令 的英文怎麼說

中文拼音 [rènzhílìng]
任職令 英文
commission
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • 任職 : take office; hold a post; be in office
  1. Article 72 in the event that the organizations or individuals provide the occupational - health technical services without obtaining the qualification thereof, or any healthcare agencies undertake occupational health examination and occupational - disease diagnosis without statutory approvals, the competent public health authority can order the responsible organizations or individuals to immediately stop the violating practice, and confiscate the illegal income therefrom ; any organization or individual gaining an illegal income over rmb 5, 000 yuan is also subject to a fine equaling 2 to 10 times of the illegal income ; any organization or individual gaining no illegal income or an illegal income less than rmb 5, 000 yuan is also subject to a fine between rmb 5, 000 and rmb 50, 000 yuan ; the executives and other personnel directly responsible for the severe illegal practices are subject to such disciplinary actions as post - lowering, deposal or dismissal according to applicable regulations

    第七十二條未取得業衛生技術服務資質認證擅自從事業衛生技術服務的,或者醫療衛生機構未經批準擅自從事業健康檢查、業病診斷的,由衛生行政部門責立即停止違法行為,沒收違法所得;違法所得五千元以上的,並處違法所得二倍以上十倍以下的罰款;沒有違法所得或者違法所得不足五千元的,並處五千元以上五萬元以下的罰款;情節嚴重的,對直接負責的主管人員和其他直接責人員,依法給予降級、撤或者開除的處分。
  2. Article 75 in the event that any public health authority fails to report the occupational diseases and occupational - disease - inductive accidents as regulated, the upper - level public health authority will order the liable public health authority for correction in addition to notice of criticism ; the principals, executives and other personnel directly responsible for any inaccurate report or deliberate concealment of actual conditions are subject to such disciplinary actions as post - lowering, deposal or dismissal

    第七十五條衛生行政部門不按照規定報告業病和業病危害事故的,由上一級衛生行政部門責改正,通報批評,給予警告;虛報、瞞報的,對單位負責人、直接負責的主管人員和其他直接責人員依法給予降級、撤或者開除的行政處分。
  3. " a gentleman of high birth, possessor of an ample fortune, you have consented to gain your promotion as an obscure soldier, step by step - this is uncommon ; then become general, peer of france, commander of the legion of honor, you consent to again commence a second apprenticeship, without any other hope or any other desire than that of one day becoming useful to your fellow - creatures ; this, indeed, is praiseworthy, - nay, more, it is sublime.

    「象您這樣家境富裕,出身高貴的一位爵士,竟肯去當一名小兵,一步步地得以升遷,這已經實屬罕見了,而在您身為將軍,法國貴族,榮譽軍團的司官以後,又肯從頭開始第二種業,心中別無何其他的希望,只求有一天能有益於您的同胞,這實在是值得贊美的,不,簡直是太崇高了。 」
  4. It is an offence if any person who without lawful authority or excuse throws or lays, any carrion, dirt, soil, straw or dung, or any other filth, rubbish or noisome or offensive matter whatsoever, on any public place, or on any government property unless with the consent of a public officer, or on any private property unless with the consent of the owner and of the occupier

    何人無合法權限或解釋而將何腐肉、污垢、泥土、稻草、糞便,或其他臟物、廢料、發出惡臭或人厭惡的物品拋擲或放置在何公眾地方、政府財產(獲公人員同意者除外)或私人財產(獲該私人財產的擁有人及佔用人的同意者除外) 。
  5. Article 17 in case an employing entity fails to cancel the employment permit when it terminates or dissolves a labor contract with any person from taiwan, hong kong or macaw or when the employment term of any person from taiwan, hong kong or macaw expires, it shall be ordered to make corrections by the administrative department of labor and social security, and a fine of 1000 yuan may be imposed

    第十七條用人單位與聘僱臺、港、澳人員終止、解除勞動合同或者臺、港、澳人員期滿,用人單位未辦理就業證注銷手續的,由勞動保障行政部門責改正,並可以處1000元罰款。
  6. Article 67 the employer and the healthcare agency failing to report the occupational diseases and occupational - disease - like diseases as stipulated are subject to the order of the competent public health authority for correction within specified period in addition to a fine of rmb 10, 000 yuan ; any fraudulent act is subject to a fine between rmb 20, 000 yuan to 50, 000 yuan ; the directly - responsible executives and other directly - responsible personnel are subject to such disciplinary practices as post - lowering or dismissal

    第六十七條用人單位和醫療衛生機構未按照規定報告業病、疑似業病的,由衛生行政部門責限期改正,給予警告,可以並處一萬元以下的罰款;弄虛作假的,並處二萬元以上五萬元以下的罰款;對直接負責的主管人員和其他直接責人員,可以依法給予降級或者撤的處分。
  7. The law does not prohibit religious believers from holding public office ; however, party membership is required for almost all high level positions in government

    法律並未明禁止宗教信徒擔,但政府中幾乎所有高級務都必須由黨員擔
  8. In return, miss bhutto ordered her party not to resign from the parliament when general musharraf got himself re - elected president by its members ? in uniform, though the constitution seems to forbid it ? the following day

    作為回報,在穆沙拉夫將軍連總統?雖然憲法似乎禁止這一點?之後,貝?布託命她黨派的議員不得辭抗議。
  9. Looks after the force s civilian staff, including training, appointments, promotions, appraisals and conditions of service. it also distributes headquarters orders and manages the police museum

    負責文人員的行政事宜,包括訓練、委、晉升、員工評核及服務條件,亦負責分發總部通及管理警隊博物館。
  10. Looks after the force s civilian staff, including training, appointments, promotions, appraisals and conditions of service. it also distributes headquarters orders and manages the police museum and the force library

    負責文人員的行政事宜,包括訓練、委、晉升、員工評核及服務條件,亦負責分發總部通及管理警隊博物館和警務處圖書館。
  11. From her early years with yanshan petrochemical corporation, to her days as the vice mayor of beijing, minister of the ministry of foreign trade & economic cooperation and the ministry of health, wu yi has set an example with her integrity and conviction to the people of china

    從最初于燕山石化公司到北京市副市長、對外貿易經濟合作部部長、衛生部部長,吳儀以其正直的人格和人信服的魅力為中國人民樹立了典範。
  12. Article 27 no organizations or individuals are allowed to produce, operate, import and use any equipment or materials prohibited by the state regulations owing to its harm to occupational health

    第二十七條何單位和個人不得生產、經營、進口和使用國家明禁止使用的可能產生業病危害的設備或者材料。
  13. The president shall be commander - in - chief of the army and navy of the united states, and of the militia of the several states, when called into the actual service of the united states ; he may require the opinion, in writing, of the principal officer in each of the executive departments, upon any subject relating to the duties of their respective offices, and he shall have power to grant reprieves and pardons for offenses against the united states, except in cases of impeachment

    第二款總統是合眾國陸軍海軍和征調為合眾國服役的各州民兵的總司。他得要求每個行政部門長官就他們各自責有關的何事項提出書面意見。他有權對危害合眾國的犯罪行為發布緩刑和赦免,但彈劾案除外。
  14. Article 74 any staff member or employee of an electric power enterprise who violates rules and regulations, makes a dispatch contrary to regulations, or disobeys the dispatch order and thereby causes a serious accident, shall be prosecuted for criminal liability according to provisions of article 114 of the criminal law

    第七十四條電力企業工違反規章制度、違章調度或者不服從調度指,造成重大事故的,比照刑法第一百一十四條的規定追究刑事責
  15. Nasb : and those indeed of the sons of levi who receive the priest ' s office have commandment in the law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from abraham

    呂震中本:那些領受祭司的利未子孫、按律法受命向人民收取了十分之一,向他們自己的弟兄收取,雖則弟兄們同是從亞伯拉罕腰腎中生出來的。
  16. Selling training solutions is a very exciting career as it requires one to work in a fast - paced and dynamic environment

    銷售培訓顧問是一份非常人激動的業,因為這要求者能夠在快節奏和變化多端的環境中工作。
  17. Rommel, who had lost the favor of hitler after tunisian campaign and had been demoted to a post in northern italy for some time, was now recalled to an important position, the commander of army group b in the western front

    隆美爾將軍在突尼西亞戰役后,曾經一度失去希特勒的寵愛,被降到義大利的北部,此刻他又被重新啟用,調到諾曼底擔一個重要務:西線的b集團軍司
  18. Pai maneuvered himself into a strategic position in central china and became commander of the government ' s defense at hankow

    白崇禧設法混到漢口擔華中剿匪總司的要
  19. The carrier, master and. ship shall have liberty to comply with any orders or directions as to loading, departure, arrival, routes, ports of call, stoppage, discharge, destination, delivery or otherwise howsoever given by the government of any nation or department thereof or any person acting or purporting to act with the authority of such government or any department thereof, or by any. committee or person having, under the terms of war risk insurance on the ship, the right to give such orders or directions

    五、承運人、船長和船舶有權遵守何國家政府或政府部門或代表或旨在代表政府或政府部門行使權的何個人所作出的有關裝貨、離港、抵達;航線、停靠港口、停航、卸貨、目的地、交貨或其他事項的命或指,或何委員會或個人根據船舶戰爭風險保險條款規定而有權作出的此種命或指
  20. The after war ends, liu bei established its military bloc ' s regular armed forces, was in office the eastern han dynasty dynasty plain ( county magistrate )

    戰爭結束后,劉備建立了其軍事集團的正規武裝力量,東漢王朝的平原相(縣) 。
分享友人