伙夫 的英文怎麼說

中文拼音 [huǒ]
伙夫 英文
[舊時用語] mess cook; cook
  • : Ⅰ名詞1 (伙食) mess; board; meals 2 (同伴; 伙計) partner; mate3 (由同伴組成的集體) partnersh...
  1. Mrs bellingham he addressed me in several handwritings with fulsome compliments as a venus in furs and alleged profound pity for my frostbound coachman balmer while in the same breath he expressed himself as envious of his earflaps and fleecy sheepskins and of his fortunate proximity to my person, when standing behind my chair wearing my livery and the armorial bearings of the bellingham escutcheon garnished sable, a buck s head couped or

    這傢用種種筆跡給我寫信,肉麻地恭維我是穿皮衣的維納斯148 ,說他深切地同情我那凍僵了的馬車帕爾默,同時又表示羨慕帕爾默的帽子護耳蓬蓬鬆鬆的羊皮外衣以及他能呆在我身邊有多麼幸運。
  2. Beowulf : the odious one whose heart pumps the blood of sparda

    貝爾渥:流著斯巴達之血令人憎惡的傢
  3. Steve, there ' s a bloke over there wants a word with you

    史蒂,那邊有個傢非要見你
  4. The boatman was a strong handsome young guy

    是個年輕英俊的壯小
  5. Khrushchev was far too canny a bird to discuss anything of value in a hotel room.

    赫魯曉是一個非常機警的傢,他在旅館房間里一點也不談重要的事。
  6. Even cooks and donkeymen from the old red army became company commanders among people ' s units

    在這些抗日隊伍中,老紅軍的伙夫、騾都當了連長。
  7. No, something top notch, an all star irish cast, the tweedy - flower grand opera company with its own legal consort as leading lady as a sort of counterblast to the elster grimes and moody - manners, perfectly simple matter and he was quite sanguine of success, providing puffs in the local papers could be managed by some fellow with a bit of bounce who could pull the indispensable wires and thus combine business with pleasure

    才不是呢,而是最高級的,是愛爾蘭首屈一指的名角會演,由特威迪-弗羅爾大型歌劇團團長的正式人擔任主角,足以和埃爾斯特格萊姆斯79與穆迪-曼納斯80一比高低。這是十分簡單的事,他對此舉的成功充滿自信。關鍵在於得有個能夠在背後操持料理的傢,能讓當地的報紙給大吹大擂一番。
  8. And occasionally he gave vent to fragmentary assertions, as thus : " he s the son of a horse dealer ; some say the illegitimate child of a countess. never a penny of income, yet always got twenty - five louis in his pocket ! footboy to the ladies of the town

    他信口雌黃,說出一些沒頭腦的話來:一個馬販子的兒子,還聽一些人說是伯爵人的私生子,沒有任何收入,口袋裡經常只有二十五個路易,娼婦們的當差,從來不睡覺的傢
  9. And he got them out as quick as he could, jack power and crofton or whatever you call him and him in the middle of them letting on to be all at sea up with them on the bloody jaunting car

    他就盡快地催他們出去了傑克鮑爾和克羅頓或隨便你叫他什麼吧,把那傢夾在中間,假裝出一副茫然的樣子,擠上了那輛該死的二輪輕便馬車。
  10. All i know, if this joker delivers the first ladies,

    反正,如果那傢抓到了「第一人」們
  11. Dave, the midget is - she stepped in the puke

    ,小傢來了她站到了嘔吐物上
  12. And alf was telling us there was one chap sent in a mourning card with a black border round it

    這時阿爾告訴我們,有個傢給了一張服喪時用的加黑框的名片。
  13. A move had to be made because that merry old soul, the grasswidower in question, who appeared to be glued to the spot, didn t appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved queenstown and it was highly likely some sponger s bawdyhouse of retired beauties off sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character s whereabouts for a few days to come, alternately racking their feelings the mermaids with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody s bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let xx equal my right name and address, as mr algebra remarks passim

    該離開了,因為這位讓老婆守活寡的快活的人兒253好像被膠膘在這里了,他一點兒也不急於回到他那頗可懷念眷戀的王后鎮家中去。今後幾天內,要是想知道這個形跡可疑的傢的下落,老鴇搜羅幾名年老色衰的佳人兒在下謝里街那邊開起來的窯子倒是可以提供最可靠的線索。他忽而講了一通發生在熱帶附近的六響左輪槍奇聞,打算把她們人魚們嚇得毛骨悚然,忽而又對她們那大塊頭的魅力加以苛刻的挑賜,其間還大杯大杯地暢飲私造的威士忌酒,興致勃勃地胡亂開一陣心。
  14. He brought him forward, invited him to his house in petersburg, and now this ! she has come here, and that scapegrace has come after her, said anna mihalovna. she wished to express nothing but sympathy with pierre, but in her involuntary intonations and half smile, she betrayed her sympathy with the scapegrace, as she called dolohov

    他領他出來,請他到彼得堡家裡住下,你看她到這里來了,這個不顧死活的傢也跟蹤而來, 」安娜米哈伊洛娜說,她想同情皮埃爾,但是在她自己意識不到的語調中和那微露笑意的表情中卻顯示出她所同情的正是她稱為「不顧死活的傢」的多洛霍
  15. The curate might set as many chapters as he pleased for catherine to get by heart, and joseph might thrash heathcliff till his arm ached ; they forgot everything the minute they were together again : at least the minute they had contrived some naughty plan of revenge ; and many a time i ve cried to myself to watch them growing more reckless daily, and i not daring to speak a syllable, for fear of losing the small power i still retained over the unfriended creatures

    盡管副牧師隨心所欲地留下多少章節叫凱瑟琳背誦,盡管約瑟把希刺克厲抽得胳臂痛,可是只要他們又聚在一起,或至少在他們籌劃出什麼報復的頑皮計劃的那一分鐘,他們就把什麼都忘了。有多少次我眼看他們一天比一天胡來,只好自己哭,我又不敢說一個字,唯恐失掉我對于這兩個舉目無親的小傢還能保留的一點點權力。
  16. They were sitting round the fires, dressed and stripped, drying shirts and foot - gear. or they thronged round the porridge - pots and cauldrons, brushing their boots and their coats

    一些穿著衣服的和裸露身子的士兵都坐在篝火旁邊,燒干襯衣,包腳布,或者修補皮靴和大衣,都聚集在飯鍋和伙夫周圍。
  17. While in the rostovs hall they were dancing the sixth anglaise, while the weary orchestra played wrong notes, and the tired footmen and cooks were getting the supper, count bezuhov had just had his sixth stroke

    當人們在樂師因睏倦而彈奏走調的音樂伴奏下正跳第六節英吉利茲舞疲乏的堂倌和伙夫正準備晚膳的時候,別祖霍伯爵第六次罹患中風病。
  18. In the southeast bureau and in all the provincial, special, county and district committees, the whole personnel ( from party secretaries to cooks ) must be strictly scrutinized one by one, and no one open to the slightest suspicion should be allowed to remain in any of these leading bodies

    東南局和各省委、各特委、各縣委、各區委的工作人員(從書記至伙夫) ,應該一個一個地加以嚴格的和周密的審查,決不容許稍有嫌疑的人留在各級領導機關之內。
  19. He could hear the voices of the officers servants packing up ; one of them, probably a coachman, was teasing kutuzovs old cook, a man called tit, whom prince andrey knew. he kept calling him and making a joke on his name

    馬車大概在逗弄庫圖佐的老伙夫,安德烈公爵認識他,他叫作季特這時只聽見馬車一人的說話聲: 「季特,季特呢? 」
  20. Chairman mao once pointed out that our party always attached importance to strategy , involving all the soldiers and cooks with matters of strategy, and that as long as the strategic situation was made clear to everybody, things would be easy to handle

    毛主席曾經指出,我們黨歷來是重視戰略的,部隊的戰士、伙夫都關心戰略,只要把戰略形勢講清楚,問題就好辦了。
分享友人