何雲才 的英文怎麼說

中文拼音 [yúncái]
何雲才 英文
yuncai he
  • : Ⅰ動詞[書面語] (說) say Ⅱ名詞1. (雲彩) cloud 2. (雲南) short for yunnan province3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (才能) ability; talent; gift; endowment 2 (有才能的人) capable person 3 (姓氏) a sur...
  1. She is as in a field a silken tent at midday when the sunny summer breeze has dried the dew and all its ropes relent, so that in guys it gently sways at ease, and its supporting central cedar pole, that is its pinnacle to heavenward and signifies the sureness of the soul, seems to owe naught to any single cord, but strictly held by none, is loosely bound by countless silken ties of love and thought to everything on earth the compass round, and only by one ' s going slightly taut in the capriciousness of summer air is of the slightest bondage made aware

    她如田野中的一頂絲綢帳篷在夏日的中午,微風吹乾了她上面的露珠也吹柔了懸掛的細繩她悠然自得地擺動支撐她的雪松樹干透過她的頂端直上霄見證了她靈魂的存在看上去,她不被任單一的繩索束縛只被無數愛和思想的絲繩牽動沿著指南針方向,聯系萬物在夏日變換無常的微風中只有受到些微的阻礙時她意識到一絲的牽伴。
  2. Later, in october 1976, a cks memorial hall building, preparatory directing committee was established. messrs. chang chun, ho ying - ching, chen li - fu, ni wen - ya, wang yun - wu, yu bin, chien ssu - liang, huang shao - ku, ku cheng - kang, huang chie, lin bo - shou, wu ching - hsiung, lien chen - tung, chen chi - tien, hsu ching - chung, chang bao - shu, hsieh tung - min, sun ya - fu, liu kuo - tsai, dai yen - huei, liu ji - hung, chou bai - lien, tsai hung - wen, lin ting - sheng, and lin yang - kang, were invited to serve as committee directors to oversee construction of the hall

    嗣於六十五年十月成立中正紀念堂籌建指導委員會,敦請張群應欽陳立夫倪文亞王五于斌錢思亮黃少穀穀正綱黃傑林伯壽吳經熊連震東陳啟天徐慶鐘張寶樹謝東閔孫亞夫劉闊戴炎輝劉季洪周百練蔡鴻文林挺生林洋港等二十五位先生為指導委員,指導建堂工作,俾臻完善。
  3. Cloud had been my classmate since form 4. we had been close friends. he is really a talkative man, since he really knows a lot of things

    在中四起便和我同班,我們曾幾時是無所不談的朋友,話題廣泛:此實皆因兄見多識廣,所以能滔滔不絕。
  4. But owing to the constant presence of air currents, arranging both the dust and vapour in strata of varying extent and density, and of high or low clouds which both absorb and reflect the light in varying degrees, we see produced all those wondrous combinations of tints and those gorgeous ever - changing colours which are a constant source of admiration and delight to all who have the advantage of an uninterrupted view to the west and who are accustomed to watch for those not infrequent exhibitions of nature ' s kaleidoscopic colour painting

    不過,由於不斷出現氣流,把法埃與水汽分層排列,廣度不均,密度各異,加上高低空常有層,不同程度地吸收並反射陽光,我們這看到各種奇異的色調斑剝陸離,諸多絢麗的色彩變化萬千;任人只要有幸將西方的景緻一覽無余,只要有心觀看大自然不時展現的那一幅幅瞬息萬變的彩畫,都會為之贊不絕口,喜不自勝。
  5. To work for god is a pure pleasure. it elevates our body, mind and spirit ; it even cures sickness, dispels depression, opens our wisdom, opens our heart to more loving kindness and opens our intelligence so that we know how to deal with difficult situations

    為上帝工作是一種純然的喜樂,可以讓我們的身心靈獲得提升,甚至病痛會痊癒沮喪的心情也會煙消散,我們的智慧會開展,心胸會開闊愛力會增強,我們的聰明智也會開啟,知道如處理困難的情況。
分享友人