的英文怎麼說

中文拼音 [pèi]
英文
Ⅰ動詞1. (佩帶) wear (at the waist, etc. ) 2. (佩服) admire Ⅱ名詞(古時系在衣帶上的裝飾品) an ornament worn as a pendant at the waist in ancient times
  1. She only thought how best to make her visit appear to eustacia not abject but wise.

    她只想,怎麼才是最好的方法,能讓游苔莎認為她這次的訪問令人可,而不令人可鄙。
  2. All emotions, especially love affairs were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

    對於他的強調理性,嚴謹刻板,令人欽的冷靜沉著的頭腦來說,一切情感,特別是愛情這種情感,都是格格不入的。
  3. All emotions, and love particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

    因為對於他強調理性,嚴謹刻板,令人欽的冷靜沉著的頭腦來說,一切情感,特別是愛情這種情感,都是格格不入的。
  4. This is a faithful saying and worthy of all acceptation

    9這話是可信的,是十分可服的。
  5. His mental acuity parallels his physical dominance

    科比的精神和體質一樣令人敬
  6. Are we so very admirable and exact ?

    難道我們真是那麼千真萬確和可敬可嗎?
  7. Because a prairie is wide debauchery is admirable.

    因為草原遼闊,所以放蕩值得欽
  8. His courage compels universal admiration.

    他的勇氣獲得全體的欽
  9. Mcteague was stupefied with admiration.

    麥克梯格服得目瞪口呆。
  10. His admiration of the woodsman returned.

    他對森林居民的欽又油然而生。
  11. We have a great admiration for the gold medalists.

    我們對金牌獲得者極為敬
  12. He admired the old man for his crafty plan.

    他敬老者的神機妙算。
  13. I can admire her without envy.

    我可以服她,但是一點也不羨慕她。
  14. I always admired his massive strength.

    我始終對他莫大的魄力不勝欽
  15. I admired him and agreed with his views.

    我欽他,贊成他的主張。
  16. Modernism in the anglo - saxon world began as a reaction against certain qualities of smugness, earnestness and self - righteousness that walter pater and the aesthetes perceived to be the dominant tone of victorian literature

    盎格魯撒克遜世界的現代主義是以反對洋洋得意、一本正經和自命清高的一些風氣而興起的,這些風氣被沃爾特?特和美學家們視為維多利亞文學的主調。
  17. The markopoulo olympic equestrian center, the pampeloponnisiako stadium in patras, the schinias olympic rowing and canoeing center, the agios kosmas olympic sailing center and the helliniko olympic complex ( baseball, softball and hockey fields )

    馬可波羅奧運馬術中心、特雷體育場、斯基尼亞斯賽艇和皮劃艇中心、新法里諾奧運帆船中心和阿里尼可奧運綜合場館(棒球、壘球和曲棍球場地)
  18. Aren t they trying to make an entente cordiale now at tay pay s dinnerparty with perfidious albion

    眼下他們不是正試圖在泰468的晚餐會上跟背信棄義的英國達成真誠的諒解469嗎?
  19. Our clean room nitrile gloves are ambidextrous and have excellent tensile strength makes our gloves strong, durable and comfortable for all day wear

    我司提供的無塵丁晴手套具有超強的伸縮性,使其更強韌耐用,保證整日舒適的帶。
  20. Mrs. perkins, more than reconciled to mrs. piper, says in an amicable conversation with that excellent woman.

    金斯太太早已和那位心地善良的女人--派珀爾太太重修舊好,倆人這會兒正親切地談著話。
分享友人