來人匯票 的英文怎麼說
中文拼音 [lāirénhuìpiào]
來人匯票
英文
bearer draft- 來 : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
- 匯 : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
- 票 : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
- 來人 : bearer; messenger來人匯票 bearer draft; 來人支票 bearer check; check to bearer
-
To debit to our current account ( s ) ( as the case may be ) any cheques, bills of exchange, promissory notes or orders for payment drawn, accepted or made by us in accordance with our signing instructions overleaf and to carry out any instructions given by us in accordance with our signing instructions overleaf in connection with any account or accounts of any kind whatsoever on our behalf notwithstanding that any such debiting or carrying out may cause such account ( s ) to be overdrawn or any overdraft thereon to be increased but without prejudice to your right to refuse to allow any overdraft or increase of overdraft
二.對于本人等之來往帳戶所發出之支票、匯票、本票或任何支付憑證,或其他書面指示,倘有本人等於前頁所列之有效簽署,均可由此帳戶支付;並得依照本人等於前頁所列之有效簽署之指示,處理一切與各該聯名帳戶有關之事宜,如因此而引致透支或增加透支之數額,則貴行得保留拒絕透支或增加透支之權利。Article 21 the drawer of a bill of exchange must maintain a bona fide relationship of entrusted payment with the drawee and have a reliable source of funds to pay the amount of sum on the bill
第二十一條匯票的出票人必須與付款人具有真實的委託付款關系,並且具有支付匯票金額的可靠資金來源。I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $ 50, at thirty days ' sight, on mr
見票后30日付款的面額為50美元匯票一張,請向付款人提出后請其承兌,並予保管,到期請將金額給我匯來。Aliens coming to china for sightseeing must submit identifications such as cash, traveler ' s checks, drafts or bank cards calculated on the basis of usd 100 per day to prove they are financially guaranteed for their stay in china
五、來華旅遊的外國人須提供能夠保證在華生活費用的經濟證明(現鈔、旅行支票、匯票單據、現金卡等,每天按100美元計算) 。Mr. * *, holder of hong kong passport of no : * * chairman, the authorized signatory of gold on international investment limited, hereby confirm with full corporate and legal responsibility, ( hereinafter referred to as the collateral funding / funder ) willing and able, with legal and financial capability to issue the herein - described bank draft with good, clean and cleared funds in euro wholly derived from legal sources and of non - criminal origin
先生,香港護照(護照號: * * )持有者,董事長,獲gold公司授權簽名(以下簡稱融資擔保人) ,據此負公司和法律全責確認,願意並具備合法融資能力,開出此中所述的銀行匯票,其資金在歐州的所有來源是善意的、清白的,干凈的,合法且無原始犯罪記錄的。The presenting bank is responsible for seeing that the form of the acceptance of a bill of exchange appears to be complete and correct, but is not responsible for the genuineness of any signature or for the authority of any signatory to sign the acceptance
提示行有責任注意匯票承兌形式看來是完整和正確的,但是,對任何簽字的真實性或簽署承兌的任何簽字人的權限不負責任。In return, i sign d the instrument of sale in the form which they sent from lisbon, and sent it to my old man, who sent me bills of exchange for 32800 pieces of eight to me, for the estate ; reserving the payment of 100 moidores a year to him, the old man, during his life, and 50 moidores afterwards to his son for his life, which i had promised them, which the plantation was to make good as a rent - charge
我在他們從里斯本寄給我的賣契上簽了字,並把契約寄回給在里斯本的我那位老朋友。他給我奇來了一張三萬二千八百塊葡萄牙金幣的匯票,那是我出賣那份產業所得的錢。我仍然履行了我先前許下的諾言,每年付給這位老人一百塊葡萄牙金幣,直到他逝世並在他死後,每年付給他兒子五十塊葡萄牙金幣作為他終身津貼。A draft or bill of exchange is an unconditional order in writing signed by one party ( drawer ) requesting a second party ( drawee / payer ) to make payment in lawful money immediately or at a determined future time to a third party ( payee )
匯票或是兌換支票是由第一方無書寫限制開出來,要求第二方(轉手者/付款人)在限期內馬上對第三方(收款人)兌現支付法定貨幣。A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whome is is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in mney to or to the order of a specified person or bearer
匯票是由一人開致另一人的書面的無條件命令,即發出命令的人簽名,要求接受命令的人,立即或定期或在可以確定的將來時間,把一定金額的貨幣,支付給一個特定的人、或他的指定之人、或來人。Where the remitting bank instructs that either the collecting bank or the drawee is to create documents bills of exchange, promissory notes, trust receipts, letters of undertaking or other documents that were not included in the collection, the form and wording of such documents shall be provided by the remitting bank, otherwise the collecting bank shall not be liable or responsible for the form and wording of any such document provided by the collecting bank and or the drawee
第八條:代制單據在托收行指示代收行或者付款人來代制托收中未曾包括的單據匯票本票信託收據保證書或其他單據時,這些單據的格式和措辭應由托收行提供,否則,代收行對由代收行及或付款人所提供任何該種單據的格式和措辭將不承擔責任或對其負責。To keep the currency stable, the people ' s bank of china buys almost all incoming foreign currency, and then attempts to “ sterilise ” the monetary impact by issuing renminbi bills to take the funds out of circulation
為保持幣值穩定,中國央行幾乎買下所有流入中國的外匯,然後再通過發行人民幣票據來抽走相應流動性,以「沖銷」其貨幣影響。分享友人