來瑟爾 的英文怎麼說
中文拼音 [lāisèěr]
來瑟爾
英文
leisele-
Pardies and rendered into englifh by john harris d. d. london, printed for r. knaplock at the bifhop s head mdccxi, with dedicatory epiftle to his worthy friend charles cox, efquire, member of parliament for the burgh of southwark and having ink calligraphed statement on the flyleaf certifying that the book was the property of michael gallagher, dated this 10th day of may 1822 and requefting the perfon who should find it, if the book should be loft or go aftray, to reftore it to michael gallagher, carpenter, dufery gate, ennifcorthy, county wicklow, the fineft place in the world
內收有致譯者之畏友查理考克斯先生薩瑟克自治市所推選出來的下院議員的書信體獻辭。襯頁上用剛健有力的鋼筆字寫明:此系邁克爾加拉赫之藏書,日期為一八二二年五月十日,倘若遺失或下落不明,凡發現該書者,懇請將它退還給舉世無雙之美麗土地威克洛郡恩尼斯科西230達費里門的木工邁克爾加拉赫為荷。Clowns all around the world marshals at the annual grimaldi memorial service cel - ebrating london clown joseph grimaldi, february 4, 2008, at holy trinity church, east london
2月3日,在英國倫敦東區的聖三一教堂,來自世界各地的小丑匯集到這里為英國小丑之父? ?約瑟夫?格里馬爾迪舉辦一年一度的紀念活動。Contiguity of his enemy, beneath whatever mask the latter might conceal himself, was enough to disturb the magnetic sphere of a being so sensitive as arthur dimmesdale
那個心懷叵測的人不管蒙上什麼面具來遮掩,僅僅接近一下象阿瑟,丁梅斯代爾那樣敏感的人,就足以擾亂他的方寸了。"it'll mean the end of the service, if arthur does something stupid, " said furnival jonnes gloomily into his glass.
如果阿瑟干出某種蠢事來,那就意味著軍情局的毀滅」,弗尼瓦爾瓊斯喝著酒,憂傷地說道。" it ' ll mean the end of the service, if arthur does something stupid, " said furnival jonnes gloomily into his glass
如果阿瑟干出某種蠢事來,那就意味著軍情局的毀滅」 ,弗尼瓦爾瓊斯喝著酒,憂傷地說道。Tropical cyclone glenda, the second destructive storm to hit australia in 10 days, had earlier forced the evacuation of hundreds of people in larger towns, shut down oil and gas rigs and disrupted iron ore shipments in the region. meteorologists said the eye of the cyclone passed over the town of onslow, 1, 390 km 860 miles north of the western australia state capital of perth, at 9 p. m. local time
以及鐵砂礦開采作業已經停止預計這股熱帶氣旋將在未來幾小時之內到達位於澳洲西南海濱度假城市珀斯以北950英里約合1520公里的卡拉瑟市karratha以及澳洲西部擁有1 . 2萬人的畢爾巴拉pilbara地區。Boris went on performing the figures of the mazurka, but he was all the while fretted by wondering what the news could be that balashov had brought, and in what way he could find it out before other people
而鮑里斯卻繼續跳了幾輪瑪祖爾卡舞,但心裏卻不住苦苦思索巴拉瑟夫帶來的是什麼消息,他是用什麼方式比別人先探聽到這消息的。Major arthur pendennis came over from his lodgings, according to his custom, to breakfast at a certain club in pall mall, of which he was a chief ornament.
亞瑟潘登尼斯少校象往常一樣,從寓所出來,前往蓓爾美爾街一傢俱樂部用早餐。在這個俱樂部里,他是首屈一指的頭面人物。After saying all he had been instructed to say, balashov wound up by saying that the emperor alexander was desirous of peace, but that he would not enter into negotiations except upon condition that at that point balashov hesitated ; he recollected words the emperor alexander had not written in his letter, but had insisted on inserting in the rescript to saltykov, and had commanded balashov to repeat to napoleon
說完他奉命說的話以後,巴拉瑟夫又說亞歷山大皇帝希望和平,但要進行談判,他有一個條件,即巴拉瑟夫說到這里猶豫起來,他想起了那句亞歷山大皇帝在信中沒有寫,卻命令一定要插進給薩爾特科夫的聖諭里的那句話,皇帝命令巴拉瑟夫把這句話轉告拿破崙。Serve, m. morrel descended and came forth to meet it, followed by the soldiers and sailors there assembled, to whom he had repeated the promise already given, that dant s should be the successor to the late captain leclere. edmond, at the approach of his patron, respectfully placed the arm of his affianced bride within that of m. morrel, who, forthwith conducting her up the flight of wooden steps leading to the chamber in which the feast was prepared, was gayly followed by the guests, beneath whose heavy tread the slight structure creaked and groaned for the space of several minutes
當這隊伴著新郎新娘的行列進入瑟夫酒家的時候,莫雷爾先生就迎上前來,他身後跟著早已聚集在那兒的士兵和水手,他們已經從莫雷爾先生那兒知道他已經許過的諾言,知道唐太斯就要接替已故的萊克勒船長了,愛德蒙一走到僱主的前面,便把他的未婚妻的手臂遞給莫雷爾先生,後者就帶著她踏上了木頭樓梯,向擺好了酒席的大廳走去,賓客們嘻嘻哈哈地跟在後面,樓梯在擁擠的人群腳下吱吱地響著。Our old tongue, mr joseph m carthy hynes, made an eloquent appeal for the resuscitation of the ancient gaelic sports and pastimes, practised morning and evening by finn maccool, as calculated to revive the best traditions of manly strength and power handed down to us from ancient ages
然後我們古代語運動的著名而備受尊敬的學者約瑟夫麥卡錫海因斯先生就復興古代蓋爾族的運動和游戲問題,做了雄辯的演說。這些競技是當年芬恩麥庫爾275所朝朝暮暮操練的,旨在復興自古以來的無與倫比的尚武傳統。Catherine the great could have done no more, napoleon declared, growing hotter and hotter as he walked up and down the room, and repeated to balashov almost the words he had used to alexander himself at tilsit. all that he would have owed to my friendship. ah, what a fine reign
拿破崙說,他情緒越來越激動,在房間里走來走去,幾乎把他親口在基爾西特對亞歷山大說的話原原本本地對巴拉瑟夫重復了一遍, 「 tout cela il laurait du mon amitieah !Keeping up with the jones : modelling and designing her own clothing line has helped leisel jones deal with the pressures of winning and breaking world records
給自己設計的服裝做模特,是雷瑟爾-瓊斯處理連破世界紀錄所帶來壓力的方法。The whole defence made mistakes today, not just kalac. just because he is from australia, it does n ' t mean that he can jump over the bar like a kangaroo ? ac perugia coach serse cosmi defends goalkeeper zeljko kalac from the critics after one heavy defeat
他來自澳大利亞,但這並不意味著他能像袋鼠那樣跳得比橫梁還要高-佩魯賈隊教練瑟斯-科斯米在慘敗后為備受指責的守門員澤爾科-卡拉克辯護。The whole defence made mistakes today, not just kalac. just because he is from australia, it doesn ' t mean that he can jump over the bar like a kangaroo ? ac perugia coach serse cosmi defends goalkeeper zeljko kalac from the critics after one heavy defeat
不光是卡拉克,今天整條後防線都在犯錯。他來自澳大利亞,但這並不意味著他能像袋鼠那樣跳得比橫梁還要高- -佩魯賈隊教練瑟斯-科斯米在慘敗后為備受指責的守門員澤爾科-卡拉克辯護。Uther and the knights of the silver hand rescues arthas at hearthglen
烏瑟爾與銀手騎士團趕來,在熔爐谷解救了阿爾薩斯Gerasim, the yellow, beardless old man pierre had seen five years before at torzhok with osip alexyevitch, came out on hearing him knock. at home ? asked pierre. owing to present circumstances, sofya danilovna and her children have gone away into the country, your excellency
格拉西姆,就是那個黃臉無須的小老頭兒,他五年前同約瑟夫阿列克謝耶維奇在托爾若克時見到過的,出來應門。Kathleen sandeman, from dundee, told blair not to stand down as leader because he was " the best " and was being pushed into doing so by people who were " not kind "
這個來自敦提的小女孩名叫凱瑟琳?桑德曼,她在信中勸布萊爾不要離任,因為他是「最棒的」 ,都怪那些「壞」人逼他這么做。The last game of the series will see chelsea take on milan again, this time at giants stadium, east rutherford, new jersey, near new york on july 31 ( ko tbc )
系列賽最後一場再度迎來切爾西與米蘭的巔峰對決,時間為7月31日(開球時間待定) ,地點在紐約附近的新澤西東盧瑟福巨人體育場。" when i first came down here we were banned from europe after the heysel disaster
「當我剛來曼聯執教的時候,因為海瑟爾慘案,英超球隊被禁止出現在歐洲賽場上。分享友人