的英文怎麼說

中文拼音 [liǎng]
英文
倆數詞[口語]1. (兩個) two 2. (不多; 幾個) some; several
  1. We did these 20 acrobatic tricks in a row

    輪流演出這20次表演
  2. One day on the tour, we visited a high mountain lake, and afterwards we had to descend some steps on the mountain that were very steep, and one of the older sisters suffered from acrophobia fear of heights. that day, she had used perfume with a very strong aroma, and one of the other sisters was allergic to the smell. it seems, however, that god had a special arrangement for them both

    有一天,我們前往一處高山湖泊景點,下山的階梯很陡,一位年長的師姊有懼高癥,那天她又擦著特別香的香水,另一位師姊則非常不喜歡香水的味道,上帝似乎有意開玩笑,安排讓她走在一起下階梯,窄小的階梯只能容納兩人並肩而下。
  3. Now was neither of them adept at using maps.

    他們誰也不是看地圖的行家。
  4. Then, after dinner, on the pretext of business, he questioned the father and son upon their mode of living ; and the father and son, previously informed that it was through danglars the one was to receive his 48, 000 francs and the other 50, 000 livres annually, were so full of affability that they would have shaken hands even with the banker s servants, so much did their gratitude need an object to expend itself upon

    晚餐以後,騰格拉爾以談生意為借口,順便問到了他們父子的生活狀況。這父子事先已經知道他們的四萬八千法郎和每年的五萬法郎都要從騰格拉爾手裡得到,所以他們對這位銀行家的感激唯恐表示的不充分,叫他們去和他的僕人握手,他們也會十分願意的。
  5. We were both afflicted permanently with a feeling of sad helplessness.

    我們人不斷地為一種悲哀無助的感情所困擾。
  6. I knew there d be something afore they got far

    我早知道他們走不了多遠就要生事的。
  7. He had been really a very good husband to me, and we lived very agreeably together.

    他對於我真是一個再好不過的丈夫,我們口兒很快活地過日子:
  8. John lennon and henry kissinger would both come to the algonquin hotel, his employer for the past 27 years, and shared a taste for scotch, he adds

    基辛格都喜歡來黃海過去27年一直工作的「 algonquin 」酒店,人都好蘇格蘭酒,黃海補充道。
  9. The two brothers look very much alike.

    兄弟長得一模一樣。
  10. The two sisters are very much alike.

    姐妹長得很像。
  11. Allen and mary ellen asked specially.

    艾倫和瑪麗埃倫說過一定要。
  12. Mrs. perkins, more than reconciled to mrs. piper, says in an amicable conversation with that excellent woman.

    佩金斯太太早已和那位心地善良的女人--派珀爾太太重修舊好,人這會兒正親切地談著話。
  13. Their daughter harmonia is the ancestress of the unquiet dynasty of the dets.

    生的女兒叫哈耳摩尼亞,日後成為戰火連綿的底比斯王朝的開國女祖。
  14. Roger had swum fast toward david, and joseph was pulling andy into the dinghy and then sculling out toward the other two.

    羅傑已經飛快地向戴維游去。約瑟夫把安迪拉上筏子之後正劃著去迎他們
  15. We both thought the best resource was flight, when pursued by so formidable an antagonist.

    我們都認為被這么一位可怕的對手盯著,三十六計走為上策。
  16. We got six thousand dollars apiece - all gold

    我們,一人得了六千塊錢全是金燦燦的。
  17. They were big and shy and embarrassed and very appreciative together of anything that happened.

    他們個子大,很害臊,忸怩不安,凡事體貼人意。
  18. Hindley hurried up from his paradise on the hearth, and seizing one of us by the collar, and the other by the arm, hurled both into the back kitchen ; where, joseph asseverated, " owd nick " would fetch us as sure as we were living : and, so comforted, we each sought a separate nook to await his advent

    「辛德雷從他的爐邊天堂趕了來,抓住我們,一個抓領子,另一個抓胳臂,把我們都丟到后廚房去。約瑟夫斷言在那兒老尼克一定會把我們活捉的。我們受到如此幫助之後,便各自找個角落靜等它降臨。
  19. Diana, surprising venus in the act of making an assignation with mars, made haste to indicate hour and place to vulcan, who cried, " i ve hit on a plan !

    月神突然撞見愛神正在與戰神幽會,她趕緊去把他約會的地點和時間告訴火神,火神嚷道: 「我自有辦法。 」
  20. The thatcher scheme was not to be thought of as merely an astute exercise in bribery.

    不應當把撒切爾夫人的計劃看成一種狡黠和利誘的伎
分享友人