倘然 的英文怎麼說

中文拼音 [tǎngrán]
倘然 英文
in case; if; supposing
  • : 倘連詞(倘若) if; supposing; in case
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  1. Conscious that the human organism, normally capable of sustaining an atmospheric pressure of 19 tons, when elevated to a considerable altitude in the terrestrial atmosphere suffered with arithmetical progression of intensity, according as the line of demarcation between troposphere and stratosphere was approximated, from nasal hemorrhage, impeded respiration and vertigo, when proposing this problem for solution he had conjectured as a working hypothesis which could not be proved impossible that a more adaptable and differently anatomically constructed race of beings might subsist otherwise under martian, mercurial, veneral, jovian, saturnian, neptunian or uranian sufficient and equivalent conditions, though an apogean humanity of beings created in varying forms with finite differences resulting similar to the whole and to one another would probably there as here remain inalterably and inalienably attached to vanities, to vanities of vanities and all that is vanity

    人體組織通常能夠抗得住十九噸的氣壓169 ,可是一旦在地球的大氣層里上升到相當的高度,越是接近對流層與平流層的境界線,鼻孔出血吸呼困難以及眩暈,隨著算術級數就越發嚴重起來。他曉得這一點,尋求解答時就設想出這樣一個難以證明是不可能的行之有效的假定:若換個更富於適應性,解剖學上的構造也有所不同的種族,說不定就能在火星水星金星木星土星海王星或天王星那充足而相同的條件下生存下來。而那個遠地點170的人類種族,盡管在構造方面與地球上的人類有著一定限度的不同之處,整個來說彼此卻有著相似的種種形態。
  2. Gazing upon those features with a world of tenderness, ah, monsieur, he said, had you but beheld her as i did with these eyes at that affecting instant with her dainty tucker and her new coquette cap a gift for her feast day as she told me in such an artless disorder, of so melting a tenderness, pon my conscience, even you, monsieur, had been impelled by generous nature to deliver yourself wholly into the hands of such an enemy or to quit the field for ever

    彼接后,甚為珍愛。彼含情脈脈審視該面影,並曰: 「噫,先生,汝若吾,于激動人心之剎那間,目睹伊人身著雅緻披肩,頭戴俏麗新軟帽168伊以悅耳聲調,告以此乃生日禮物也,淳樸灑脫,溫存妖冶足下必慨向之五體投地,或永遠逃離戰場。
  3. Had kind fate but willed her to be born a gentlewoman of high degree in her own right and had she only received the benefit of a good education gerty macdowell might easily have held her own beside any lady in the land and have seen herself exquisitely gowned with jewels on her brow and patrician suitors at her feet vying with one another to pay their devoirs to her

    她那雙秀麗的手和高高拱起的腳背確鑿無疑地證明了這一點。若福星高照,讓她投生上流社會家庭,並受到良好的教育,格蒂麥克道維爾就會成為與本國任何貴婦相比也毫不遜色的淑女。她額上就會戴起寶石,穿著講究,跟前必圍滿了競相向她獻殷勤的貴公子們。
  4. For who is there who anything of some significance has apprehended but is conscious that that exterior splendour may be the surface of a downwardtending lutulent reality or on the contrary anyone so is there inilluminated as not to perceive that as no nature s boon can contend against the bounty of increase so it behoves every most just citizen to become the exhortator and admonisher of his semblables and to tremble lest what had in the past been by the nation excellently commenced might be in the future not with similar excellence accomplished if an inverecund habit shall have gradually traduced the honourable by ancestors transmitted customs to that thither of profundity that that one was audacious excessively who would have the hardihood to rise affirming that no more odious offence can for anyone be than to oblivious neglect to consign that evangel simultaneously command and promise which on all mortals with prophecy of abundance or with diminution s menace that exalted of reiteratedly procreating function ever irrevocably enjoined

    且不論何等蠢人亦應省悟:大自賜予之所有恩惠,均無法與繁殖之恩惠相比擬,故一切正直之市民皆須對同胞勸誡忠告,並為之焦慮,惟恐本民族過去所開創之輝煌業績,日後不能發揚光大也。因風俗之愚昧,對世代相傳之光榮習慣加以輕視,否定其深遠意義,從而對有關分娩作用之崇高要義等閑視之,豈不令人深惡痛絕哉!蓋此要義系天主所做繁殖之預言4及對減少繁衍之警告,並命令全人類遵照行事,使之做出承諾。
  5. But in the event that the congress shall fail to take one of these two courses, and in the event that the national emergency is still critical, i shall not evade the clear course of duty that will then confront me

    但是,若國會竟不肯接受這兩個方針中的一個,若國家的緊急狀況仍嚴重,我將決不迴避顯義不容辭的責任。
  6. His adored one as a result of an alternative postnuptial liaison by plunging his knife into her until it just struck him that fitz, nicknamed skin - the - goat, merely drove the car for the actual perpetrators of the outrage and so was not, if he was reliably informed, actually party to the ambush which, in point of fact, was the plea some legal luminary saved his skin on

    他所膜拜的人兒竟在婚後與人私通158 ,結果,他用刀子把她砍傷致死。這時他忽想起綽號「剝山羊皮」的菲茨,只不過曾經替傷害事件的真凶趕過一輛馬車而已。若他所聽到的話屬實,菲茨並沒有實際參加那場伏擊。
  7. If sometimes our common parent has been a little partial, and not kept the scales quite even ; if one preponderates too much, we throw into the lighter a due counterpoise of vanity, which never fails to set all right

    若大自有時候有那麼一點偏心,沒有將天平擺正;若有一頭過重,我們就會在輕的一頭投上一枚大小適當的虛榮的砝碼,它每次都會將天平重新調平,從不出差錯。
  8. A phenomenally beautiful tenor voice like that, the rarest of boons, which bloom appreciated at the very first note he got out, could easily, if properly handled by some recognised authority on voice production such as barraclough and being able to read music into the bargain, command its own price where baritones were ten a penny and procure for its fortunate possessor in the near future an entre into fashionable houses in the best residential quarters, of financial magnates in a large way of business and titled people where, with his university degree of b. a. a huge ad in its way and gentlemanly bearing to all the more influence the good impression he would infallibly score a distinct success, being blessed with brains which also could be utilised for the purpose and other requisites, if his clothes were properly attended to, so as to the better worm his way into their good graces as he, a youthful tyro in society s sartorial niceties, hardly understood how a little thing like that could militate against you

    若他能得到像巴勒克拉夫304那樣一位公認的發聲法權威的適當指導,再學會讀樂譜,既男中音已多得爛了市,他就不難隨意為自己標價。那樣一來,不久的將來,這位幸福的美聲歌唱家就有機會出入於305經營大企業的財界巨頭和有頭銜者那坐落在最高級住宅區的時髦府邸。不論他擁有的文學士學位那本身就是堂哉皇哉的廣告,還是他那紳士派頭,都足以為本來就美好的印象更加錦上添花,這樣就會萬無一失地取得不同凡響的成功。
  9. Good night to every one. [ to brabantio ] and, noble signior, if virtue no delighted beauty lack, your son - in - law is far more fair than black

    (向勃拉班修)尊貴的先生,倘然有德必有貌,說你這位女婿長得黑,遠不如說他長得美。
  10. As position. of course if they ran a tramline along the north circular from the cattle market to the quays value would go up like a shot

    嘍,若從牲畜市場沿著北環路修起一條電車軌道通到碼頭,地皮價錢一下子就會飛漲。
  11. Nay, had the hussy s scouringbrush not been her tutelary angel it had gone with her as hard as with hagar, the egyptian

    非該女僕以擦地所用之毛刷為護守天神,進行自衛,則必身遭不幸,有如埃及女夏甲201
  12. As the hypogyny concept of usufructuary right, every right must have the control power, excluding power and the character of limitation and derivation. the management right of state - owned enterprise is the ownership in essence, so it is unsuitable to be prescribed in property law. some kinds of property rights are not included in the scope the usufructuary right, because they are only the manner of acquiring properties and usually regulated by the public law

    特別法上的物權從其內涵上來看,屬于準物權的范疇,是取得物權的一種方式,盡管它們具有物權的部分特徵,甚至具有一定的私法性質,但其更多地體現了公法所進行的管理及約束,若將其放入用益物權體系,必造成體繫上的不合理及繁瑣。
  13. 6 the contractor will say he has never done anything like this before, sourcing all the special components looks difficult, so he is going to risk price his tender return in case he loses money on the fixed price contract that the client has insisted on

    承包商將一臉茫,他以前從未做過類似的項目,尋購所有特殊的部產品看上去難度很大,若客戶堅持固定總價合同,他將承擔賠錢的風險。
  14. However, if you assist people, an example of good karma, you will find help in your hour of need

    而,若您幫助某人,也就是善業的例子之一,您將會在需要幫忙之際得到協助。
  15. " oh, do not place any reliance on that, madame ; one drop of that elixir sufficed to recall life to a dying child, but three drops would have impelled the blood into his lungs in such a way as to have produced most violent palpitations ; six would have suspended his respiration, and caused syncope more serious than that in which he was ; ten would have destroyed him. you know, madame, how suddenly i snatched him from those phials which he so imprudently touched ?

    那種藥一滴足可救活一個垂死的孩子,但三滴就會使血液沖進他的肺里,使胸部發生最猛烈的牽動,而六滴就會中止他的呼吸,產生比他原先更嚴重的暈厥,若一滴就會斷送了他的性命,您還記得吧,夫人,當他那樣輕率地去擺弄那些藥瓶的時候,我是怎樣突地把他拖開了的。 」
  16. If you command wisely , you ' ll be obeyed cheerfully

    君指揮有方,人人欣聽命。
  17. If the day is done, if birds sing no more, if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me, even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed the petals of the drooping lotus at dusk

    使夜晚悄來臨,使鳥兒不再歌唱,使風兒吹倦了,那就用黑幕厚厚地蓋上我吧,正如暮色中,你用睡衾覆蓋大地,又輕柔合攏睡蓮的花瓣。
  18. If the bowel habit changes suddenly or if you pass out blood or mucus, it may be the signal of some serious disease of the bowel, e. g. cancer

    若大便習慣突改變,甚或便中有血或黏液,均應盡早求診,切勿諱疾忌醫,因為這些可能是腸癌的徵兆。
  19. I ' ll look to like, if looking liking move : but no more deep will i endart mine eye than your consent gives strength to make it fly

    要是我看見了他以後,能夠發生好感,那麼我是準備喜歡他的。可是我的眼光的飛箭,倘然沒有得到您的允許,是不敢大膽射出去的呢。
  20. I shall prevent the child from being legally yours, if i can. i d so much rather it were illegitimate, and mine : if it can t be mellors

    我將竭我的力量不使這孩子成為你的合法孩子,我寧願他是個私生兒,而屬於我一倘然他不能屬于梅樂士。 」
分享友人