僱主的責任 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔderèn]
僱主的責任 英文
employer's liability
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • 僱主 : employer僱主聯合會 employer's association; 僱主責任保險 employer's liability insurance
  • 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
  1. The guidelines will seek to offer some order, consistency and continuity to workplace monitoring practices and hold employers accountable for developing unambiguous policies

    指引設法將工作間監察活動變得有系統、一致和有連貫性,令肩負起制訂清晰明確政策
  2. Industrial accidents and occupational diseases are threatenning labourers seriously, but some labourers lack of injure guarantee for various reasons. once the injuries and deaths take place or the labourers catch occupational diseases, they often can ’ t get enough economic compensation, falling into miserable condition

    但是我國工傷保險覆蓋面有限,沒有做到應保盡保,而包括保險在內保險其發展極其緩慢,很多勞動者並沒有職業傷害保障,或者即使有,補償金額也相當少。
  3. However, this sub - clause shall not limit the employer ' s liability under his indemn ? ification obligations, or the employer ' s liability in any case of fraud, deliberate default or reckless misconduct by the employer

    但是,本款將不限定由於損害賠償義務引起,或者欺詐、故意違約或管理不善而造成僱主的責任
  4. But because the legal person is a social organization composed of staff member in different posts ( including legal person organ, manager, employee, agent and subcontractor, etc. ), and has consistent management system, which complicates the settlement of the damages caused by its torts. so the first triggering questions are as follows : what kind of damages and whose tort should be assumed by which way by the legal person, and then what is the character of the liability

    本文認為,屬于替代范疇,不能作為法人對無法歸咎于個人行為侵權損害承擔理論基礎,該制度中法人因對其雇員已盡注意義務和監督義務而免規定也不具有現實意義,所以我國未來民法典應賦予法人以侵權行為能力,它解決問題涵蓋法人對其機關及其他工作人員因執行職務而致他人損害承擔。
  5. The ordinance requires all employers to possess valid insurance policies to cover their liabilities under the ordinance and at common law

    該條例規定所有必須持有有效保險單,以便他們能負起在《雇員補償條例》或普通法下所應承擔
  6. B. the principal is not obligated to pay the agent for authorized services performed, unless otherwise agreed

    除非雙方同意,否則為代理商所提供授權服務支付報酬。
  7. In the second type of solution, the employer is liable for the other person ’ s act, no matter whether he is himself fault in the course of the tortuous activity

    在當前比較法上,對于用人大致有兩種規范模式,這兩種模式分別建立於雇傭人過失和無過失基礎之上。
  8. Profits tax profits tax employer s obligations

    利得稅(利得稅及僱主的責任
  9. Visa requirements for entry to hong kong taxes duties

    利得稅及僱主的責任
  10. Employer s obligations profits tax employer s obligations

    僱主的責任(利得稅及僱主的責任
  11. More on profits tax employer s obligations

    更多有關利得稅及僱主的責任>
  12. Advice on completing tax returns profits tax employer s obligations

    填寫報稅表須知(利得稅及僱主的責任
  13. Employers obligations under the mpf system

    僱主的責任
  14. " career development is your own responsibility, not employer "

    "職業進程是您而不是您僱主的責任" 。
  15. The contract prior to work commencement shall have in force employer ' s liability and public liability insurance for such sum and range of coverage to project

    合同在工作開始之前將有生效僱主的責任和公共保險為射出覆蓋面這樣總和和范圍。
  16. But the “ specialists ” on the new york stock exchange ( nyse ), who match buy and sell orders, walk a fine line between their duty to their customers and that to their employers

    但是在紐約證券交易所買賣訂單「專家們」 ,正走在一條介於對客戶與對僱主的責任之間不錯路。
  17. It is therefore incumbent upon the employer to strike a balance between the pervasiveness of monitoring and the magnitude of risk confronting the employer

    故此,在監察程度及所面對風險程度之間求取平衡。
  18. This guide outlines in simple terms the main provisions of the regulations in order to help employers understand their statutory obligations, and young persons know their statutory entitlements concerning the general conditions of employment of young persons in industry

    本指南旨在以淺白文字簡述規例要條文,協助明了在用青年從事工業工作時所須負,及使青年了解他們法定權益。
  19. This guide outlines the main features of the application procedures for employing child entertainers and lists out the standard conditions imposed by the commissioner for labour in order to help employers understand their obligations and child employees know their entitlements

    本指南旨在闡述有關用兒童藝員申請程序,臚列勞工處處長訂定各項標準條件,以協助明了本身,及讓兒童雇員了解他們權益。
  20. In this context it is the responsibility of the employer to be unequivocal about the employee monitoring systems deployed at work

    透明度原則與資訊公開有關。在此方面,明確述明在工作間使用監察系統。
分享友人