價值條款 的英文怎麼說
中文拼音 [jiàzhítiáokuǎn]
價值條款
英文
valuable clause-
Of insurance mark anthropomorphize, of the insurance mark that makes person safe cannot confirm with particular monetary value, thereby the real value standard of amount of nonexistent affirmatory insurance, so, the insurance amount with of all kinds safe person can negotiate the amount that decides one is secured by policy - holder and underwriter only, give the ceiling that pays insurance gold as the underwriter with this, when the insurance accident that produces an agreement, underwriter to insurant or beneficiary beneficiary, according to clauses gives pay insurance gold
保險標的的人格化,使得人身保險的保險標的不能用具體的金錢價值予以確定,從而不存在確定保險金額的實際價值標準,所以,各類人身保險的保險金額只能由投保人和保險人協商確定一個固定的數額,以此作為保險人給付保險金的最高限額,在發生約定的保險事故時,保險人向被保險人或者受益人,依照保險條款給付保險金。However, such provisions are of evidentiary value insofar as they bear upon questions of custom and practice
但是,此條款具有習慣與實務上無上的價值。Note : life non - forfeiture provisions will apply
注意:壽險保單之既有現金價值條款同時適用。This agreement ( the " agreement " ) describes the terms and conditions pursuant to which the customer ( as defined below ), for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which are acknowledged, is permitted by ups internet services, inc. and its affiliates who provide the services requested by the customer hereunder ( " ups " ) to access the ups internet shipping application to generate labels to be used solely by the customer for shipments tendered by the customer to ups for delivery and other services provided by ups available therein ( the " application " )
鑒于upsinternetservices , inc .及其關系公司( 「 ups 」 )承認已收到良好且有價值之足夠承諾,由ups提供「客戶」要求服務之本協議「客戶」 (定義如下)根據這些條款和條件,可以使用「 ups網上托運應用程序」 ( upsinternetshippingapplication ) ( 「應用程序」 )印製運單。此運單僅供「客戶」用於委託ups運送的貨件,以及其它「應用程序」中可用的由ups提供的服務。Article 181 the salved value of the ship and other property means the assessed value of the ship and other property salved or the proceeds of the sale thereof, after deduction of the relevant taxes and customs dues, quarantine expenses, inspection charges as well as expenses incurred in connection with the discharge, storage, assessment of the value and the sale thereof
第一百八十一條船舶和其他財產的獲救價值,是指船舶和其他財產獲救后的估計價值或者實際出賣的收入,扣除有關稅款和海關、檢疫、檢驗費用以及行卸載、保管、估價、出賣而產生的費用后的價值。The model of this paper explores the links between the following factors and the credit rationing in china. the change of banks " attitude to credit risk may lead to credit rationing ; banks give much more emphasis on the trade cost and the payable value of collateral, which may give rise to credit rationing ; the decreasing of asset price during economic stagnation produces credit rationing ; the bias of banks " objective function from the maximization of profit and the transformation of the function relating to the reform of the financial system cause credit rationing ; if different parts of the whole markets are not integrated, the credit in the part with low capital return ratio will be rationed. during economic recession, banks tend to ration the credit in the high - risk market ; the removing of interest ceiling will narrow down the interest spread of deposit and credit at least during a period, which may strengthen credit rationing ; meanwhile, the vulnerable borrowers, including small and middle - sized enterprises, will get more credit from banks even though they have to pay a higher interest rate
論文的模型探討了下列因素和中國信貸配給現象之間的聯系:商業銀行對信貸風險的態度變化,在辨別和控制信貸風險上開始投入大量的成本,這一過程會導致信貸配給;商業銀行對與法治環境相關的交易成本和抵押品清償價值的日漸關注會導致信貸配給;宏觀經濟緊縮時期資產價格下降會導致信貸配給;商業銀行經營目標函數偏離利潤最大化,近幾年金融業改革過程使商業銀行目標函數發生變化,這一變化過程可能導致信貸配給;在市場分化的條件下,收益水平低的市場會遭受信貸配給;在經濟下滑時期,商業銀行尤其會對高風險市場配給信貸;利率市場化使商業銀行的存貸利差至少在一段時間內縮窄,利差縮窄可能加重信貸配給的程度:在利率市場化條件下,弱勢借款者,包括中小企業,遭受信貸配給的程度可能得到緩解,但支付的貸款利率水平將會升高。The employer shall submit. within 28 days after receiving any request from the contractor, reasonable evidence that financial arrangements have been made and are being maintained which will enable the employer to pay the contract price ( as estimated at that time ) in accordance with clause 14 [ contract price and payment ]
在接到承包商的請求后,僱主應在28天內提供合理的證據,表明他已作出了資金安排,並將一直堅持實施這種安排,此安排能夠使僱主按照第14條合同價格和支付的規定支付合同價格(按照當時的估算值)的款額。In insurance business practice, the building insurance clause in mortgage insurance usually applies the real estate value to amount insured, wheras raplacement approach is applied to the indemnity, which causes overinsurance ? the amount insured is greater than insurance value. the excess amount is perfectly equal to the land value or a portion of land value, which prejudices the interest of the insured
在保險實踐中,住房抵押貸款保險的房屋保險條款通常以不動產價值作為保險金額,而在保險補償時適用重置價值標準,導致保險金額總是大於保險價值的超額保險情況,超出的金額就是土地的價值或者土地價值的一個比例,這對被保險人是不利的。This article is based on the principles of risk management and insurance. it insights into the interrelationship among risk, insurable interest and such important factors as insurance value in mortgage insurance, explains the asymmetry of risk assumed and relevant coverage, shows the brand new concept of ratio of real estate insurance value, argues the application of replacement less depreciation approach to the valuation of insurance value in mortgage insurance, and analyzes the valued policy and moral hazard in real estate insurance
本文基於風險與保險基本原理和不動產估價原則,結合保險發達國家不動產保險實務和我國抵押貸款相關險種保單條款,深入剖析住房抵押貸款保險的風險、可保利益、保險價值等要素的內在聯系以及現行保險條款中風險與保險責任不對稱的原因,提出了不動產保險價值比率的全新概念,論證了住房抵押貸款的保險價值評估適用抵押房屋重置價值的觀點,並對不動產保險中定值保單和道德風險進行了探討。To maximize the value to the customers, the service clusters will seek to provide services along the whole value chain ( e. g. from application for travel documents to purchase of airline tickets and travel insurance ) and adopt an end - to - end processing approach ( e. g. from e - bookinge - submission to e - payment )
為充分發揮群組對用戶的價值,服務群組將盡量提供整條價值鏈的連帶服務(例如由申請旅行證件以至購買機票和旅行保險) ,並會採用端對端的方式處理交易(例如由電子預訂電子遞交以至電子付款) 。Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation
銀行對任何單據的格式完整性準確性真實性虛假性或其法律效力或對在單據中載明或在其上附加的一般性及或特殊性的條款,概不承擔責任或對其負責銀行也不對任何單據所表示的貨物的描述數量重量質量狀況包裝交貨價值或存在或對貨物的發運人承運人運輸代理收貨人或保險人或其他任何人的誠信或作為及或不作為清償力業績或信譽承擔責任或對其負責。Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document ( s ) or superimposed thereon ; nor do they assume any liability, condition, packing, delivery, value of existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omission, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever
銀行對任何單據的格式、完整性、準確性、真實性、虛假性或其法律效力、或對在單據中載明或在其上附加的一般性和/或特殊性的條款不承擔責任或對其負責;銀行也不對任何單據所表示的貨物的描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交貨、價值或存在、或對貨物的發運人、承運人、運輸行、收貨人和保險人或其他任何人的誠信或行為和/或疏忽、清償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。Therefore, this article takes the transformation of the joint management system as a clue, and elaborates separately by the progressives way about these questions : the development of the joint management system in the present situation and the issues of preserv ? tion and abolishment ; the issue of guarantee clause in the joint management ; the understanding of the behavior " what is the joint management nominally, was actually loan " in jurisprudence ; the issues of the behavior " what is the joint management nominally, was actually loan " in the regulations, which involves reciprocal loans between enterprises, in order to have a profound understandings about the dimensions of transformation of the joint management system and involved legal issues
為此,本文以聯營制度的變革為線索,以遞進的方式對聯營制度發展現狀及存廢問題;聯營中的保底條款問題;明為聯營實為借貸行為在法理上的理解問題; 「明為聯營,實為借貸」規定中涉及的企業間互相借貸問題分別予以論述,以求對聯營及其所涉及法律問題在制度變革層面上有一個較深刻的認識。一、本文引言部分簡要地敘述了本文所要研究的聯營和保底條款及企業間借貸問題的研究背景、研究現狀和研究意義,以明確本文的研究方向及學術價值。( 2 ) takes part in the process of making decision and control, while provides information for company mergers involved in asset reorganization, ( 3 ) meets the demands for information of asset reorganization of creditors, state departments and other parties relating to the company. asset reorganization consists of preparing phase, implementing phase and integrating phase, and each phase concerns different accounting problems. chapter 3 " researching on basic theory of asset reorganization accounting " discusses the influence on accounting postulate and accounting principals caused by asset reorganization
重組實施階段會計工作的主要內容包括: ( 1 )在談判過程中,根據雙方的預測進行成本效益的跟蹤分析,為決定是否接受對方的條件以及尋求各方能夠接受的條款提供依據; ( 2 )進行財產清查,並依法對資產價值進行評估或確認; ( 3 )進行兼并前的審計和調賬工作; ( 4 )依法對資產重組過程中的事項進行會計處理並按規定進行信息披露。The maximum value for each parcel transported under this agreement shall in no event exceed us $ 50, 000 ( or the local currency equivalent ) and may be less depending on such factors as your payment method, ups account type, countries of origin and destination and goods transported ; please see the terms and conditions of carriageservice for the country of origin of the shipment for more information
每件根據本協議運輸的包裹,最高價值不得超過50000美元(或等值當地貨幣) ,並且取決于付款方式、 ups帳號種類、起運國與目的國及運送的貨物等因素而有可能較低。請參考運送起運國適用的「 ups運輸服務條款和條件」 。為通關所填的運送價值並非運輸價值之聲明。Policy - holder is old period after life - insurance pay insurance cost, retreat ahead of schedule before insurance expires protect, two kinds are retreated differently maintain pattern, one kind is to arrive two years in retreat the poundage with already handed in insurance cost to deduct certain is pressed when protecting reimburse insurance cost ( the insurance cost that waits to will be received then undertakes returning returning after deducting poundage, not plan breath or do not keep a cost ) ; another kind returns cost of money namely, back down during exceeding particular insurance namely protect, right now insurance company according to previous provision each period cost of money undertakes returning returning to policy - holder, be equal to gold of repayment of capital and interest are returned to already paying insurance cost after deducting certain overhead expenses, the cost of money after arriving 2 years 3 years commonly has exceeded the insurance cost of original pay, will have compound interest rise in value according to fixed interest rate, the cost of money that these can add after clauses gets exact numerical value on the watch
投保人為多年期的人壽保險繳納保費后,在保險到期之前提前退保,有兩種不同的退保方式,一種是一到兩年之內退保時按已交保費扣減一定的手續費退還保費(等於是將收到的保費在扣除手續費后進行返還,不計息或不保值) ;另一種就是退還現金價值,也就是在超過一定的保險期間後退保,此時保險公司按照先前規定的各期現金價值對投保人進行返還,等於在扣除一定的治理費用后對已交保費返還本金和利息,一般二年到三年後的現金價值就已經超過原來繳納的保費,並將按照一定的利率進行復利增值,這些都可在保險條款后所附的現金價值表上得到準確的數值。Reflections on the value and the legal restriction of standard forms
格式條款的價值及法律制約的再思考According to the instruction of these value aims, antimonopoly law has some specific embodiments in legislation items, execution law and justice practices
依此價值目標的指向,反壟斷法在其立法條款、執法和司法實踐中有著具體的體現。12 such an abuse might lie, inter alia, in the imposition of a price which is excessive in relation to the economic of the service provided, and which has the effect of curbing parallel imports by neutralizing the possibly more favourable level of prices applying in other sales areas in the community, or by leading to unfair trade in the sense of article 86 ( 2 ) ( a )
這種濫用的可能情形之一是強迫(交易對手)接受相對其提供的服務的經濟價值而言過高的價格,而且該濫用有著通過壓制適用於共同體其他銷售區域的更有利的價格的方式來控制平行進口的結果,或者將導致第86條第2款a項意義上的「不公平交易」 。Second, concerning the different features of the provisions, china should invoke those most operative provisions actively in order to bring them into full play ; invoke those less operative provisions as much as possible to help increase their practicability by encouraging the formation of established practice or even case precedents ; take little consideration of those no more worth invoking, but should actively participate in the review and modification of the dispute settlement understanding, and push the clarification of the current provisions and the legislation of more special and differential treatment provisions
其次,從對不同性質的條款的利用對策來看,對操作性強的特殊和差別待遇條款要積極援用,最大限度地發揮其效用;對規定欠缺操作性的條款也要盡可能的援用,以期通過形成慣例甚至判例的形式加強其實用性;對不再具有援用價值的條款可以少作考慮,但我國應當積極參與《諒解》的審議和修訂工作,明確現有條款,並爭取制定更多的特殊和差別待遇條款。分享友人