允許轉運 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔnxǔzhuǎnyùn]
允許轉運
英文
tra hipment permitted- 允 : Ⅰ動詞(允許) permit; allow; consent Ⅱ形容詞(公平; 適當) fair; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
- 許 : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
- 轉 : 轉構詞成分。
- 運 : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
- 轉運 : 1 (運輸) transport; transfer; transship 2 (運氣好轉) have a change of luck; luck turns in one...
-
“ we have looked to gain performance by increasing the peak revs, and improving areas like cylinder filling and combustion, ” explained denis chevrier, renault ' s head of trackside engine operations. “ in qualifying trim, we expect a gain of several tenths of a second and the final dyno tests before the grand prix will allow us to determine exactly how much additional performance is available during the race
「我們看上去已經通過增加最大轉數取得了成績,並改善了像汽缸填塞和燃燒這樣的區域」雷諾賽道引擎運作負責人丹尼斯-謝維瑞爾解釋說, 「在排位賽中,我們期待能獲得零點幾秒的時間,大獎賽前的最後測試會允許我們最終決定可以在正式比賽中有多少的附加表現。 」The above problems and difficulties could be solved through the following perspectives : attaching great importance to the development of the non - public sectors of the forest economy ; quickening the system innovation and forestry legislation ; cultivating market of living trees ; establishing organizations for evaluating forest resources ; improving the circulating services ; expanding channels of financing ; encouraging the qualified non - public sectors of the forest enterprise to become listed companies ; allowing forest to be mortgaged as assets, guiding the social investment in forestry with the economic leverage ; developing leading enterprises and implementing the operation model of " companies, bases and farmer households " ; and improving the socialized forestry service systems
通過調研,作者認為應從以下幾方面著手解決上述問題:把發展非公有制林業經濟作為今後一個時期林業工作的戰略重點,加快創新機制和林業法律法規的建設;培育活立木市場,建立森林資源評估機構,做好流轉服務工作;拓寬融資管道,鼓勵具備條件的非公有制林業企業上市融資;允許林木資產以抵鉀形式向銀行貨款;運用經濟杠桿作用,引導社會參與投資;培育龍頭企業,實施「公司+基地+農戶」的經營方式;健全林業社會化服務體系。In this paper, several scheme of vscf is compared firstly, of which gets doubly - fed generating mode. doubly - fed vscf wind power generating system uses a doubly - fed induction generator, which rotate speed can be able to change with wind turbine, and it ensures a constant - frequency output, by controlling the frequency of current input into rotor windings. in vector trans control system, the control of stator active power and the control of stator reactive power can be essentially decoupled, and the former is via torque component and the latter is via exciting component of stator current
本文首先比較了幾種變速恆頻方案,從中選擇了雙饋式變速恆頻方案;它運用雙饋電機的工作原理,允許發電機轉速變化,而在電機轉子側接入低頻勵磁電流,通過控制該電流的頻率,保證雙饋電機定子輸出的頻率恆定;再結合矢量控制技術,通過調節轉子電流來控制定子電流的轉矩分量和勵磁分量,相應獨立地控制發電機輸出的有功功率和無功功率。And then after the adjutant comes the commissariat commissioner to inquire where the stores are to be taken, and the ambulance director to ask where the wounded are to be moved to, and a courier from petersburg with a letter from the tsar, not admitting the possibility of abandoning moscow, and the commanders rival, who is trying to cut the ground from under his feet and there are always more than one such proposes a new project, diametrically opposed to the plan of marching upon the kaluga road. the commanders own energies, too, require sleep and support. and a respectable general, who has been overlooked when decorations were bestowed, presents a complaint, and the inhabitants of the district implore protection, and the officer sent to inspect the locality comes back with a report utterly unlike that of the officer sent on the same commission just previously ; and a spy, and a prisoner, and a general who has made a reconnaissance, all describe the position of the enemys army quite differently
而命令退卻會打亂我們向卡盧日斯卡雅公路的轉移,緊接副官之後,軍需官來問糧秣往哪裡運,軍醫官來問傷員往哪裡送彼得堡的信使又帶來陛下的詔書,不允許有放棄莫斯科的可能,而總司令的政敵,那個陰謀陷害他的人這樣的人不止一個,而是好幾個卻提出一個與向卡盧日斯卡雅公路轉移截然相反的新方案但總司令本身需要睡眠和補充營養可又來了一名未獲賞賜的資深將軍訴苦居民則來懇求保護派去察看地形的軍官帶回的報告,與先前派去的軍官的說法完全相反偵察員俘虜與執行偵察任務的將軍對敵軍位置的描述各不相同。Transhipment are permitted at any port against through b lading
憑聯運提單允許在任何港口轉運The sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. transshipment is allowed. partial shipment is not allowed
運輸:賣方應于交貨期內將合同貨物從裝貨港運到目的港,不許分批,允許轉運。The committee admits it committed an omission in commissioning the mission
委員會允許在試運轉這個任務期間犯一個遺漏(的錯誤) 。Unless otherwise agreed, shipment of the goods on deck, partial shipment and transshipment shall not be allowed
除非另行同意,貨物不能放在甲板上運輸,分批和轉船裝運不允許。Interface provides methods that allow types to be converted to common language runtime types
介面提供允許將類型轉換為公共語言運行庫類型的方法。For payment, we require 100 % value, confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause, available by draft at sight, payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here
我們要求用100 %金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,並規定允許轉船和分批裝運,憑匯票向議付行交單即期付款。For payment, we require 100 % ononononvalue, confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause, available by draft at sight, payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here
我們要求用100 %金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,並規定允許轉船和分批裝運,憑匯票向議付行交單即期付款。Transhipment at hongkong allowed
不允許轉運For payment, we require 100 ? value, confirmed and irrevocable of credit with partial shipment and transshipment allowed clause, available by draft at sight, payable against surrender ring the full set of shipping documents to the negotiating bank here
我們要求用100 ?金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,並規定允許轉船和分批裝運,憑匯票向議付行交單即期付款。For payment, we require 100 % alue, confirmed and irreocable letter of credit with partial shipment and transshipment allowed clause, aailable by draft at sight, payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here
我們要求用100 %金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,並規定允許轉船和分批裝運,憑匯票向議付行交單即期付款。For payment, we require 100 % value, confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transshipment allowed clause, available by draft at sight, payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here
我們要求用100 %金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,並規定允許轉船和分批裝運,憑匯票向議付行交單即期付款。For payment, we require a 100 % value, confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transshipment allowed clause, available by draft at sight, payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here
我們要求用100 %金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,並規定允許轉船和分批裝運,憑匯票向議付行交單即期付款。By 100 % confirmed & irrevocable l / c without recourse, available by draft at sight, to be opened in our favour, to reach us not later that dec. 15 for shipment at any chinese ports, allowing transhipment & partial shipment and to remain valid for negotiation in china till 10th day after the month of shipment contracted
以銀行保兌的、不可撤銷的、無追索權的、以我方為受益人的即期信用證付款,信用證最遲於12月15日前到達我方,應允許轉船和分批裝運,從中國口岸啟運,並規定於裝船月後十天在中國議付有效。Please amend the l / c to allow transshipment and partial shipment
請修改信用證,允許轉船和分批裝運。Please amend your l / c to allow transshipment and partial shipment
請修改你方信用證允許轉船和分批裝運。Please insert the clause ( wording ) ” allowing transshipment and partial shipment ” in ( into ) the l / c
請在信用證中增加「允許轉船和分批裝運」條款(字樣) 。分享友人