入住規定 的英文怎麼說

中文拼音 [zhùguīdìng]
入住規定 英文
live in requirement
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • : Ⅰ動詞1 (居住; 住宿) live; lodge; reside; accommodate; stay 2 (停住; 歇下) stop; cease; knock ...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 入住 : be opened for occupancy
  • 規定 : stipulateprovide
  1. Basis " beijing already bought public housing to appear on the market offer executive way " regulation, town dweller appears on the market sell the public housing that changes cost price to buy according to the room, after by the regulation pay duty is expended, income puts in individual of property right person ' s charge entirely all, no longer applicable clinch a deal unit price undertakes in 4000 yuan of above and unit of former property right accrual distributive sets

    根據《北京市已購公有房上市出售實施辦法》的,城鎮居民上市出售按照房改成本價購買的公有房,在按繳納稅費后,收全部歸產權人個人所有,不再適用成交單價在4000元以上與原產權單位進行收益分配的
  2. Additional, usurer still must have following requirement : one, have beijing town constant resident mouth or effective and resident status ; 2, the profession that has stability and income, paid the ability that returns loan principal and interest ; 3, have the contract that buys housing or concerned proof file ; 4, offer management center of beijing housing fund and place to belong to what cent center agrees to assure means ; 5, the other condition that accords with management center of beijing housing fund and place to belong to minute of center to set

    另外,貸款人還必須具備下列條件:一、具有北京市城鎮常戶口或有效居留身份;二、具有穩的職業和收,有償還貸款本息的能力;三、具有購買房的合同或有關證實文件;四、提供北京市房資金治理中心及所屬分中心同意的擔保方式;五、符合北京市房資金治理中心及所屬分中心的其他條件。
  3. Article 32 transistory entry into and exit from china by aliens who are nationals of a country adjacent to china and who reside in areas bordering on china shall be handled according to any relevant agreements between the two countries or, in the absence of such agreements, according to the relevant provisions of the chinese government

    第三十二條同中國毗鄰國家的外國人,居在兩國邊境接壤地區的,臨時中國國境、出中國國境,有兩國之間協議的按照協議執行,沒有協議的按照中國政府的執行。
  4. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap. 115 )

    根據《境條例》 (第115章)的,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細永久址。
  5. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap

    在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細永久址,以及香港地址) , (如根據《境條例》 (第115章)的,在香港的外國人在年滿十六歲時必須如此做法的話)
  6. Submission of prescribed particulars i. e. name, nationality, passport number, place date of issue of passport, expiry date of passport, place date of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance cap. 115

    根據《境條例》 (第1 1 5章)的,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細永久址。
  7. Staff should hold their working cards to check - in at the front desk ; and should pay rmb 300 dollars for the deposit of each room. they should pay in cash when check - out

    員工需持工卡(人必須與預訂人一致)直接在前臺辦理手續,按照學院繳納雜費押金300元/房,退房時直接在前臺現金結算。
  8. China ' s constitution provides that it is prohibited to illegally search a citizen ' s body, and to illegally search or intrude into citizens ' houses

    中國憲法,禁止非法搜查公民的身體,禁止非法搜查或者非法侵公民的宅。
  9. A one - off cost of 85. 00 will enable the traveller, once entry clearance has been obtained, to stay for the full period without having to apply for a residence permit unless they wish to change or extend their stay

    一旦獲得境許可,申請者一次付費8 5英鎊就可以在時期內停留在英國,而不必繼續申請居許可證(除非他們希望改變或延長停留時間) 。
  10. According to the regulation, the worker has one of following state, can recover the memory remaining sum inside account of worker housing accumulation fund : ( 1 ) buy, build, break up build, overhaul lives oneself of housing ; ( 2 ) retire, emeritus ; ( 3 ) lose labor ability completely, stop labor to concern with the unit ; ( 4 ) the city that change of registered permanent residence gives a seat, county perhaps leaves the country resident ; ( 5 ) repay of loan principal and interest ; ( 6 ) the regulation that chummage exceeds domestic wage income is proportional

    按照,職工有下列情形之一的,可以提取職工房公積金賬戶內的存儲余額: ( 1 )購買、建造、翻建、大修自房的; ( 2 )離休、退休的; ( 3 )完全喪失勞動能力,並與單位終止勞動關系的; ( 4 )戶口遷出所在的市、縣或者出境居的; ( 5 )償還貸款本息的; ( 6 )房租超出家庭工資收比例的。
  11. Similarly, the requirement of asking subscribers to provide their registered residential address on the nomination form is not essential in determining the eligibility of the subscribers and is not included in the regulation

    同樣地,要求提名人在提名表格上提供其登記址的,對決提名人的資格並非必要,因此沒有納有關例之內。
  12. " economy is applicable housing government measure " reach " about already buying economy applicable housing appears on the market the announcement that sells concerned issue " regulation : the economy of the pass on inside 5 years is applicable room, need to press purchase cost price sale, pay the agree duty of 1. 5 % and the business tax of 5. 5 %, not pay duty ; that is to say, you if of resale is the economy inside 5 years applicable room, must find accord with buy economy the person buying a house that applicable room examines and approve a condition is sold by cost price

    《經濟適用房治理辦法》及《關于已購經濟適用房上市出售有關問題的通知》:五年內轉手的經濟適用房,需按購原價銷售,繳納1 . 5 %的契稅和5 . 5 %的營業稅,不繳納個稅;就是說,你假如轉售的是五年內的經濟適用房,則必須找到符合購買經濟適用房審批條件的購房人並按原價銷售。
  13. Live - in requirement

    必須入住規定
  14. If the athlete chooses to stay at a hotel other than the one given to them ( because of cooking reqiurements ) no transport will be offered to them to get to and from the event

    如運動員不想入住規定的房間(因為沒有廚房用具) ,大會不會提供往返運動員處與比賽場地的接送服務。
  15. Although monks generally are not permitted to register and formally join a monastery prior to the age of 18, many younger boys in fact continue the tradition of entering monastic life

    雖然按僧侶在年滿18歲以前一般不能申請登記和正式寺院,但事實上很多不滿18歲的男孩承襲慣例開始寺院生涯。
  16. With respect to an individual of taiwanese nationality whose passport has residing overseas stamped on it, once such an individual has been resident in taiwan for a period of one year or more, the provisions of the conscription regulations for naturalized aliens returning overseas chinese shall apply with regard to issues relating to military service

    同條第二項,歸國僑民之役男子返國就學者,在符合緩徵條件之期間,不列前項居時間計算。故護照已加簽僑居身分之國人,返國屆滿一年後之兵役問題,適用上述歸化我國國籍者及歸國僑民服役辦法,依法辦理徵兵處理。
  17. With a brief summary of three legislative modes on the jurisdiction of bankruptcy cases in various countries, a comparative study of the prescriptions of case jurisdiction in laws of bankruptcy between these three areas. then imperfections of the mainland on that point are analyzed and measures of perfection are provided. finally, there is a further exploration of " obligor ' s place of abode ", an ambiguous concept in theory

    筆者首先概述了各國關于破產案件管轄的三種不同立法形式和三地區破產法對該問題的不同,分析了三者的不同;然後,分析了內地關于破產案件管轄之的不足並提出了完善措施;最後,對與破產案件管轄有密切關系的「債務人的所地」這一學理上存有岐義的范疇進行了深的探討。
  18. Article 18 transistory exit from and entry into china by chinese citizens residing in areas bordering on a neighbouring country shall be handled according to any relevant agreements between the two countries or, in the absence of such agreements, according to the relevant provisions of the chinese government

    第十八條在同中國毗鄰國家接壤邊境地區居的中國公民臨時出境、境,有兩國之間協議的,按照協議執行,沒有協議的按照中國政府的執行。
  19. Since september 1998, applicants have been required to satisfy a comprehensive means test which includes both income and assets limits, a no - domestic - property rule and a residency requirement before entry to public rental housing

    由一九九八年九月起,申請人除不得擁有宅物業並符合居港年期外,還須通過一項包括息及資產限額的全面經濟狀況審查,才可公屋。
  20. In calculating disposable income, the present deductible item of the provision for care of dependant infant if the applicant has to leave the infant alone at home by reason of employment, should be extended to cover the amount incurred to provide for the care of the applicant s other dependants, be them their parents, grandparents, or siblings provided that they are living with him and are unable to take care of themselves by reasons of age, infirmity, mental or physical disabilities, and require care by the applicant

    在計算可動用收時,如果申請人因受僱工作而須把受供養的幼年人獨留在家,則用以支付照顧該幼年人的費用可予扣除。這項應擴大至包括申請人照顧其他受養人的費用,不論這些受養人是申請人的父母祖父母或兄弟姊妹,但他們必須是與申請人同,並且因年老體弱精神或身體殘疾而無法照顧自己,而需要申請人照顧。
分享友人