共保條款 的英文怎麼說

中文拼音 [gòngbǎotiáokuǎn]
共保條款 英文
coinsurance provision
  • : 共動詞[書面語]1. (圍繞) surround2. (兩手合圍) span with the hand
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. 2 this insurance covers general average and salvage charge, adjusted, or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice, incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from a risk covered under these clause

    2本險承為避免或與避免根據本的風險有關的損失,按照運輸合同及/或管轄法律和慣例理算或確定的同海損和救助費用。
  2. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  3. Article 9 in granting approvals for the operation of fishery, the competent authority may impose restrictions or conditions on the approval if so dictated for the development or conservation of fishery resources, or if it is in the public interest

    第9(漁業經營核準之附)為開發或育水產資源,或為公利益之必要,主管機關于漁業經營之核準時,得加以限制或附以件。
  4. Where the subject - matter insured is warranted free from particular average, the assured cannot recover for a loss of part, other than a loss incurred by a general average sacrifice, unless the contract contained in the policy be apportionable ; but, if the contract be apportionable, the assured may recover for a total loss of any apportionable part

    這段話的意思是:如果險標的按不賠單獨海損,除非險合同是可分割的,被險人所遭受的部分損失不能獲得賠償,但屬于同海損犧牲的損失可獲賠償;若險合同是可分割的,被險人就任何可分割部分的全損可獲賠償。
  5. It is the first ruling under a special clause allowing trade restraints to “ protect public morals or to maintain public order ”

    它是根據一項特殊所做的第一個裁決,該是,允許採取貿易限制措施以「護公道德或維護公秩序」 。
  6. Article 156 whoever conspires with criminals of smuggling and provides them with loans, funds, account numbers, invoices or certificates or with such conveniences as transportation, storage and mailing shall be deemed an accomplice in the crime of smuggling and punished as such

    第一百五十六與走私罪犯通謀,為其提供貸、資金、帳號、發票、證明,或者為其提供運輸、管、郵寄或者其他方便的,以走私罪的犯論處。
  7. Focusing on the provisions of protecting private property rights in the fourth constitutional amendment, the thesis points out six defects : private property in the market competition has n ' t acquired the same legal status as the public property ; property rights should belong to the basic right of citizenship not economic system ; reflections on the public interests, compensation principle and compensation procedure brought by the requisition and compensation articles ; the lack of property check article in the constitution ; the defect of word of " legal " as a modifier of the private property rights in the constitution ; the application of property rights subject finally, the thesis provides some individual suggestion to perfect the protection system of private property rights in china ' s constitution

    針對第四次憲法修正案關于私有財產護的,指出了其中存在的六點不足:在市場競爭中私有財產尚未獲得與公有財產平等的法律地位;財產權應當歸屬于公民基本權利而不是經濟制度;徵用補償引發的關于公利益、補償原則和補償程序的思考;憲法文本中財產制約的缺失;作為私有財產權限定語的「合法的」在憲法規范中的缺陷;財產權主體的適用范圍,從而為完善我國憲法對私有財產的護制度提出個人的一些建議。
  8. 2 this insurance covers general average and salvage charges, adjusted or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice, incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those excluded in clause4, 5, 6 and 7 or elsewhere in this insurance

    險承根據貨運合同及/或管轄的法律和慣例理算或確定的,為避免或與避免任何原因造成的有關引起同海損和救助費用的損失,但第4 , 5 , 6和7或本險其他文的除外除外。
  9. The documents which shall follow this agreement such as letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre - advised payment instruments and / or any information contained in such documents may not be passed, under any circumstance, to another intermediary or broker or trader or any company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party ( s ) providing such information

    合同應經簽署需經合作方或互利合作的第三方同意.文件應按照意向書,責任供貨函(完整的同報價) ,銀行函,合同,銀行詳細資料和預先通知支付票據來做.在任何情況下給非終端購買者或終端供應商另一中間或經紀人或商人或任何公司或個人,在沒有優先特別經簽約方書面同意提供這些信息,任何信息在這些文件中將不能通過
  10. The order was a temporary measure taken under the public revenue protection ordinance to give effect to most of the revenue proposals announced in the budget speech delivered by the financial secretary on 3. 3. 99 when moving the second reading of the appropriation bill 1999

    該命令是根據公收入例而採取的短暫措施,以實施財政司司長於1999年3月3日動議二讀1999年撥例草案的財政預算案演辭中,所宣布的大部分稅收建議。
  11. In this article, author constructs the content and specific items of the rule of corroboration in our country, and brings forward how to handle testimony of accomplice, and points out mechanism of assurance of procedure and problem that should be noticed in practice

    文中,筆者構建了我國補強證據規則的內容體系以及具體的規則,提出了同被告人及犯異案被告人供述適用補強證據規則的設想,並指出了程序上的障機制以及實施中應當注意的問題。
  12. In the framework, gats < annex on telecommunication > is the technical annex in the purpose of that basic principles and terms of gats could adapt to the public telecommunications transport networks and service better. the main idea of the annex is that each member shall ensure any service supplier of any other member is accorded access to and use of public telecommunication transport networks and services on reasonable and nondiscriminatory terms and conditions, for the supply of a service included in its schedule ; the < agreement on basci telecommunications services > is the result of specific basic telecommunications services negotiation after the uruguay round, with a central meaning that commits in terms of impersonality and impartiality partly or wholly open the basic telecommunications services market to other member without discrimination

    在這個框架中, gats 《關于電信服務的附件》是為了使gats框架協議的基本原則和規定更好地適用於電信基礎傳輸服務而做出的針對性附加規定,其核心是要求每一成員應證任何其他成員的任何服務提供者可按照合理和非歧視的件進入和使用其公電信傳輸網路和服務,以提供其減讓表中包括的服務; 《基礎電信協議》是在烏拉圭回合后專門進行的基礎電信談判的談判成果,其核心是在客觀、公正的基礎上無差別地向締約方承諾部分或全部開放基礎電信服務市場。
  13. Accordin kg to co - insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of l thej otal expenses covered

    根據險人通? -必須付全部費用的百分之二十。
  14. Of the current number of pieces of land in the territory which were granted directly by way of private treaty, have been derelict for over 12 months, and which are zoned for " government, institution or community " uses or zoned for " other specified uses " for the provision of communal facilities, their locations and particulars of grantees, and the reasons for not enforcing the land resumption provisions in the land leases to protect public property and ensure optimum use of land resource

    (三)目前全港有多少幅土地是直接以私人協約方式批出、荒廢已超過十二個月,而規劃用途是「政府、機構或社區」或者是用作提供公設施的「其他指定用途」 ,請列出該等土地的位置和獲批地人的資料,以及政府為何不執行有關的地契收回該等土地,以障公財產和善用土地資源?
  15. Newcastle have so far failed in their attempts to get more than & pound ; 50, 000 a week from the fa. owen ' s weekly wage is reportedly in the region of & pound ; 115, 000

    英足總是上屆世界盃中少數幾個有險政策的,但現在這些在主要聯賽的章程中是必須包含的。在上個夏天,足總的險包括了球員的工資,每周最高按5萬英鎊計算,52個星期? ?從那以後,這個標準翻了一番。
  16. For the goods sold on cif basis, insurance is to be covered by us for 110 % of invoice value against all risks based on warehouse to warehouse clause

    險費以貨物到岸價格為基礎,將包括發票價值(計) 110 % ,並且應對所有符合倉庫到倉庫的的風險。
  17. According to co - insurance clauses, the insured person usually a percentage of the total expenses covered

    根據險人通常必須付全部費用的百分之二十。
  18. Apording to co - insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered

    根據險人通常必須付全部費用的百分之二十。
  19. According to co - insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered

    根據險人通常必須付全部費用的百分之二十。
  20. Br > according to co - insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered

    根據險人通常必須付全部費用的百分之二十。
分享友人