刺玫瑰 的英文怎麼說

中文拼音 [méiguī]
刺玫瑰 英文
rose-grace
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (珍奇) rare; marvellous fabulous Ⅱ名詞(次於玉的美石) fine jasper
  • 玫瑰 : [植物學] rugosa rose; rosa rugosa; rose
  1. On the toilet table the bouquets - roses, lilacs and hyacinths - appeared like a very ruin of flowers. their perfume was strong and penetrating, while through the dampish air of the place, which was full of the spoiled exhalations of the washstand, came occasional whiffs of a more pungent scent, the scent of some grains or dry patchouli ground to fine powder at the bottom of a cup

    梳妝臺上放著許多花束,有,丁香,風信子,花堆得像要坍塌下來,散發著一股濃郁的沁人心脾的芳香室內空氣潮濕,洗臉池中散發出的一股淡淡氣味中,不時飄出一陣鼻的香味,那是從一隻高腳杯底部的九根捏碎了的干廣藿香莖中發出來的。
  2. He could distinguish amid the perfumes of the roses and heliotropes in the flower - stands, the sharp and fragrant odor of volatile salts, and he noticed in one of the chased cups on the mantle - piece the countess s smelling - bottle, taken from its shagreen case, and exclaimed in a tone of uneasiness, as he entered, - " my dear mother, have you been ill during my absence ?

    花瓶里花和紫薇花散發著芬芳的香味,但在花香之中,他可以辨別出一股鼻的嗅鹽的氣味,他又注意到伯爵夫人的嗅瓶已從鮫皮盒子里取出來放在壁架上的一隻鏤花銀杯里。所以他一進來就用一種擔心的口吻高聲說道: 「媽媽,我出去的時候您不舒服了嗎? 」
  3. Hot herringpies, green mugs of sack, honeysauces, sugar of roses, marchpane, gooseberried pigeons, ringocandies

    熱騰騰的鮮魚餡餅綠杯里斟得滿滿的白葡萄酒蜂蜜醬蜜餞杏仁糖醋栗填鴿芹糖塊。
  4. An optimist sees the rose ; a pessimist the thorn

    樂觀的人看到,悲觀的人只看到它的
  5. The roses are thorny. take care not to prick your hands.

    ,小心扎手。
  6. " you ' re seeing the prickles and not the rose, child.

    「你只看到而不是,孩子。 」
  7. He must regard her as a thorn on the stem of his rose.

    他必然會把她看作他那朵花梗子上的一根
  8. Prince is like a rose with thorns, if ? i knew beforehand ? it was gonna be that sharp, then ? i would not have picked it up, but now that i have smelled the rose fragrant, and saw how pretty this rose is, if ? i lay it bakdown, the pain in ? my heart would be greater than a bleeding wound, therefore ? i cannot put it back down

    王子就好像一朵帶著銳,如果我事先知道這銳,或許我就不會拿起這朵,但是現在我已經拿起他了,也聞到的芳香,看到了的嬌美,現在如果我放下這朵,我心所承受到的痛苦,要比鮮血淋漓的手更痛,所以,我放不下。
  9. I didn ' t mean to hurt you, i just meant to make you more beautiful on the grass, soil of the rose garden, do all things i can just becos i am a jealous guy, unbearable any spot of oleander

    沒猜錯的話,這是一朵帶和有毒的夾竹桃的故事.種在一起可以很好看,不過還是由我來采這朵,將她帶到屬於她的園中,真正屬於她的地方,會更美,更好看
  10. The stems are as thick as a man ' s finger and very thorny

    巨人」的枝幹多,粗細和男人的手指差不多。
  11. The rose is a great deal more than a blushing apology for the thorn

    為了她的棘,不只是羞紅著臉道了歉。
  12. And when the suitors broke down her temple gates to get near their beloved rhodanthe, she became angry turning rhodanthe into a rose and her suitors into thor

    當求婚者沖進了神廟的大門,要接近他們所愛戀著的羅丹斯時,黛安娜一怒之下將羅丹斯變成了一枝花,將她的求婚者變成了花
  13. And when the suitors broke down her temple gates to get near their beloved rhodanthe, she became angry turning rhodanthe into a rose and her suitors into thorns

    當求婚者沖進了神廟的大門,要接近他們所愛戀著的羅丹斯時,黛安娜一怒之下將羅丹斯變成了一枝花,將她的求婚者變成了花
  14. Every rose has its thron

    每朵都有
  15. Truth and roses have thorns about them

    真理和一樣,身上到處都有
  16. Let him only see the thorns who has eyes to see the rose

    讓睜眼看著花的人也看看它的
  17. And from the top he could see the country, bright rows of lights at stacks gate, smaller lights at tevershall pit, the yellow lights of tevershall and lights everywhere, here and there, on the dark country, with the distant blush of furnaces, faint and rosy, since the night was clear, the rosiness of the outpouring of white - hot metal

    在山上,他可以看見整個鄉村,史德門的一排一排的火光,達娃斯哈煤小燈光和達娃斯哈村裡的黃光。昏暗的鄉村裡,隨處都是光,遠過地,他可以看見,高爐在發著輕淡的粉紅色,因為夜色清明,白熱的金屬發著的顏色,史德門的電燈光,又尖銳又眼!
  18. Nightingale, a portrait of the author, and the red rose

    化身為夜鶯的奧斯卡王爾德和帶兒的
  19. No rose without a thorn

    皆有(沒有盡善盡美的幸福) 。
  20. Nature provides them with weapons for that struggle

    獅子有爪,魚有鱗,
分享友人