剛丈 的英文怎麼說

中文拼音 [gāngzhàng]
剛丈 英文
yoshihiro
  • : i 量詞(市丈的通稱) zhang a unit of length (= 3/3 metres) Ⅱ 動詞(丈量) measure (land) Ⅲ名...
  1. He apologized for his belated note of condolence to the widow of his friend and explained that he had just learned of her husband's untimely death.

    他給他朋友的遺孀的慰問信發遲了,為此他深表歉意;但他解釋說,他是得悉她夫不幸亡故的消息的。
  2. Rose had witnessed the scene, and she marched straight up to the journalist, as though she had failed to notice her husband and, standing on tiptoe, bare - armed and in baby costume, she held her face up to him with a caressing, infantine pout

    羅絲已經看到了才的情景。她徑直向新聞記者走去,彷彿沒有看見她的夫似的她身穿娃娃服裝,裸露著雙臂,踮起腳尖,把額頭送上去讓記者親吻,如同孩子撅嘴撒嬌一樣。
  3. " he s in hopes of repeating what he did with little jonquier. you remember : jonquier was rose s man, but he was sweet on big laure. now mignon procured laure for jonquier and then came back arm in arm with him to rose, as if he were a husband who had been allowed a little peccadillo

    她對旺德夫爾伯爵說道, 「他希望再次耍弄對付小戎基埃的花招你還記得吧,戎基埃是羅絲的顧客,同時又對大塊頭洛爾一見鐘情米尼翁幫戎基埃把洛爾弄到手,然後又同戎基埃手挽手地回到羅絲家裡,就像一個得到妻子允許幹了一件荒唐事的夫一樣可是,這次這個辦法可不靈了。
  4. " countess, " returned franz, totally unheeding her raillery, " i asked you a short time since if you knew any particulars respecting the albanian lady opposite ; i must now beseech you to inform me who and what is her husband ?

    「伯爵夫人, 」弗蘭茲答道, 「我才問您是否知道關于對面這位阿爾巴尼亞夫人的事,我現在又要問您,您認不認識她的夫! 」
  5. Smoking gun ? which, sweetheart, you just emptied into my husband ' s chest

    煙槍?甜心,你用它射光了子彈到我夫的胸膛上
  6. Oh, that s unbearable ! " indeed, they were laughing round mme chantereau, who had just repeated an assertion she had heard made in alsace, where her husband owned a foundry

    尚特羅夫人周圍的人都笑著,因為俾斯麥要打仗之事是她才說的,她是在阿爾薩斯聽到的,她的夫在那裡擁有一座工廠。
  7. Will britney spears and her husband kevin federline treat their adorable dog cool after she gives birth to her baby

    布蘭妮與夫凱文誕下小孩,小狗會不會受到冷落呢。
  8. My husband just went under the knife.

    動過手術。
  9. Then spoke young stephen orgulous of mother church that would cast him out of her bosom, of law of canons, of lilith, patron of abortions, of bigness wrought by wind of seeds of brightness or by potency of vampires mouth to mouth or, as virgilius saith, by the influence of the occident or by the reek of moonflower or an she lie with a woman which her man has but lain with effectu secuto, or peradventure in her bath according to the opinions of averroes and moses maimonides

    並談及妊娠之種種原因:或由風播下光輝的種子34 ,或通過吸血鬼之魔力嘴對嘴地35懷上了孕或如維吉爾所云,借西風之力36 ,或借月光花之腥臭,或與一名夫睡過覺的女人刻不容緩地37去睡覺。據阿威羅伊與摩西邁蒙尼德之見解,或入浴時亦能懷孕。
  10. But listen carefully, as the seemingly banal interactions develop into something altogether sinister, conjuring up spirits, suicides, slavery and more. acted by a non - professional cast, the brilliant performances only add to the uncertain dread evoked within the film. finally, the opening shot is repeated. but by now the faces and actions mean something altogether different, and the effect is both profound and undeniably creepy

    鏡頭擺定定對準布達佩斯的家常對話,但聽落又不是那一回事:陌生男人摸上女同性戀閨房,要將狗兒留下兩個男孩面對鏡頭互說什麼人形怪物的種種夫向妻子哭訴發育女兒的身體挑逗女孩向男友講虐待式的夢話專睇咸書的男人要給亡友送大禮。
  11. At this, oddly, the horse made a vigorous leap to the other side of the river, leaving the soldiers behind

    話音落,只見馬從水中一躍數,飛身上了西岸,擺脫了追兵。
  12. The wife wished for a trip around the world with her husband. whoosh ! immediately she had cruise tickets in her hands

    妻子想了想,表示希望同夫一起環游世界。話音落,她手上便捏有一些游輪票。
  13. June 20, 2003, hong yun ( masked ), one of the last recovered sars patients in beijing ' s xiaotangshan hospital, poses for the camera after being released from the facility

    2003年6月20日上午,從北京市小湯山醫院康復出院的洪雲(右三)和來接她的夫劉玉生(右二) 、婆婆(右四)以及救治她的第三軍醫大醫護人員合影。
  14. After the death of barrois my suspicions were directed towards an angel, - those suspicions which, even when there is no crime, are always alive in my heart ; but after the death of valentine, there has been no doubt in my mind, madame, and not only in mine, but in those of others ; thus your crime, known by two persons, suspected by many, will soon become public, and, as i told you just now, you no longer speak to the husband, but to the judge.

    即使家裡沒有殺人犯,我的心裏也總是存著疑心的。但自從瓦朗蒂娜死後,我腦子里一切不確定的疑念都排除了,不但是我,夫人,而且旁人也是如此。所以,你的罪,有兩個人知道,有許多人懷疑,不久便要公開了,正如我才告訴你的,你已經不再是對夫說話而是在對法官說話了。 」
  15. The cream of really good society consisted of the fascinating and unhappy ellen, abandoned by her husband ; of mortemart ; of the fascinating prince ippolit, who had just come home from vienna ; of two diplomats, of the old aunt ; of a young man, always referred to in that society by the designation, a man of a great deal of merit ; of a newly appointed maid of honour and her mother, and several other less noteworthy persons

    出席晚會的la crme de la vritable bonne socite ,包括有頗具迷力的不幸的被夫遺棄的海倫莫特馬爾從維也納回來的令人贊美的伊波利特公爵兩個外交官姑母一個在客廳中被稱為un homme de beaucoup de mrite的青年人,一個新近被提拔的宮廷女官和她的母親以及其他幾個不太出名的人物。
  16. My husband grew strangely altered, forward, jealous, and unkind.

    夫很奇怪地漸漸變成另一種人,變得愎,嫉妒而殘忍。
  17. Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong

    13你們務要儆醒,在真道上站立得穩,要作大夫,要強。
  18. But as they chatted, their small talk told a different story : " what did your husband do ? ". " his mom called me right away ". . " they found a lot of frank, right ?

    夫以前是幹什麼的"我婆婆才還給我打電話了呢"你看,他長的跟弗蘭克象極了"我覺得,最困難的事情是如何告訴孩子他爸爸遭遇的一切
  19. She had married an attorney in memphis and he had bought her that beautiful grand piano she was playing

    她跟孟菲斯的一位律師結了婚,她的夫為她買了她才彈奏的那架名貴的鋼琴。
  20. English : the wife with sleepy eyes asks to the husband : “ wasn ' t it quite late when you came back yesterday ? i think i heard the clock chime two clock

    中文:妻子睡眼惺松地問夫: 「你回來的時候是不是已經很晚了?我彷彿聽見掛鐘好打兩點。 」
分享友人