匈奴王 的英文怎麼說

中文拼音 [xiōngwáng]
匈奴王 英文
attila
  • : 名詞1. [書面語] (胸) chest; bosom; thorax2. (匈牙利的簡稱) short for hungary
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  1. Attila struck terror into the people of eastern europe

    匈奴王阿提拉曾令東歐人民膽寒。
  2. Attila the hun ( played in the bbc ' s latest biopic by rory mccann, pictured above ) is best known for his furious savagery

    匈奴王阿提拉最為世人所知的是他那狂暴的野蠻行為(此人在英國廣播公司最新的名人傳記影片中由羅利?麥克恩扮演,見上圖) 。
  3. Although he reigned almost 20 years as king of the huns, the image of attila in history and in the popular imagination is based upon two aggressive military campaigns in the last two years of his life which threatened to dramatically redirect the development of western europe

    盡管在位將近20年,匈奴王阿堤拉在歷史和民眾頭腦中的形象卻是建立在他生前最後兩年發動的險些極大改變了西歐發展方向的兩次軍事侵略活動上。
  4. Wang zhaojun married a hun tribal chief

    昭君就嫁給了的一位首領。
  5. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的人;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是人的敵人,又是國的敵人,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  6. On wang mang ' s policy to xiongnu

    關于莽對政策的再認識
  7. On the policies of the east han dynasty towards north xiongnu

    論東漢朝對北的政策
  8. The nations took attila, who was doomed to destroy them, for a conqueror similar to other conquerors, and it was necessary for both to reveal their missions, that they might be known and acknowledged ; one was compelled to say, i am the angel of the lord ; and the other, i am the hammer of god, in order that the divine essence in both might be revealed.

    譯注把那個恢復他視覺的天使看作一個普通的青年人,各國把那個受天命來毀滅他們的阿提拉古代人的國。譯注與其他的征服者當作同類看待,因此為了讓人們認識他們,承認他們,他們不得不宣布他們的使命。前者不得不說:我是主的天使。
  9. Can he figure out a way to control the chaos and become a hero in his son s eyes

    2具指揮及領導才能,能駕馭暴躁匈奴王麻煩牛仔一族好戰羅馬戰士等
  10. She lived in the hu for twelve years as the wife of a xiongnu prince, named zuoxian and bore him two sons

    她作為匈奴王子左獻的妻子在那裡住了十二年,並且生了兩兒子。
分享友人