匯露 的英文怎麼說

中文拼音 [huìlòu]
匯露 英文
reveal make known disclose
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 露動詞[口語] (顯露; 表現) reveal; show
  1. Various anatomical structures were dissected. the distance between these structures and the underlying venous sinus was measured on the cadaveric heads. using 4. 5 loupes magnification, the occipital condyle was dilled to the intracranial end of the hypoglossal canal from posterior laterior margin according to the procedures of far lateral approach, then the length of remainder was measured

    對15個10福爾馬林固定的成人屍頭標本進行解剖:測定橫竇、乙狀竇、竇顱骨外表面標志,自后外向前內磨除枕髁至顯舌下神經管內口,測量所需磨除的枕髁范圍。
  2. People were converging on the cottage from all directions, as lucy mercer and madame skoumatoff were exploding out of it.

    正當西默塞爾和肖馬托夫夫人急得暴跳如雷的時候,人們從四面八方集到這座別墅。
  3. Major projects under planning include the traffic improvements to tuen mun road town centre section, reconstruction and improvement to tuen mun road, widening of the tolo highway fanling highway between island house interchange and fanling, the central - wanchai bypass and the island eastern corridor link, improvement to island eastern corridor between causeway bay and north point, central kowloon route, widening of gascoigne road flyover, route 4 between kennedy town and aberdeen and retrofitting of noise barriers on 8 existing road sections. hk - zhuhai - macao bridge hk project management office

    而籌劃中的項目有屯門公路市中心段交通改善工程屯門公路重建及改善工程舊政務司官邸附近道路交處與粉嶺之間的吐港公路粉嶺公路擴闊工程中環及灣仔繞道和東區走廊連接路銅鑼灣至北角的東區走廊改善工程中九干線加士居道行車天橋擴闊工程四號干線堅尼地城至香港仔及加建隔音屏障工程於八條現有道路。
  4. Collateral management, for instance, involves things like cross - margining, in which offsetting exposures are lumped together, allowing investors to reduce the overall amount of capital needed to be set aside to cover positions

    以擔保資產管理為例,牽扯到跨市場保證金制度,即總保證金以抵禦風險暴,可允許投資者減少為保留扎平頭寸的保證金的所需的資金量。
  5. The valve ports of the basic material pump, the curative agent pump and proportioning pump all adopt the special alloy - with zero ieakage

    該塗膠機的基料泵、固化泵及比例泵的高壓閥口均採用零匯露特殊合金研磨製造。
  6. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務報告準則第3號業務合併香港財務報告準則第5號持作出售非流動資產及終止經營業務香港會計準則第1號財務報表之呈列香港會計準則第2號存貨香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算日後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類報告香港會計準則第16號物業廠房及設備香港會計準則第17號租賃香港會計準則第18號收入香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號率變動之影響香港會計準則第23號借貸成本香港會計準則第24號有關連人士披香港會計準則第27號綜合及獨立財務報表香港會計準則第28號聯營公司投資香港會計準則第32號金融工具:披及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥備或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融工具:確認及計量采納以上新香港財務報告準則對本集團之會計政策造成下列影響: i香港財務報告準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響本集團。
  7. In the light of principles of optimizing landscape structure, we modulate and design the landscape structure of the study area, and put forward the program. development construction is estated on the basis of protect construct

    通過分析重點滲帶的人口承載力,得出雙龍、邵而水區,可進行適當開發建設,但人口規模應控制在2 . 5萬人以內。
  8. Police said he called his supervisors to report he ‘ d seen what appeared to be a human foot and leg

    警方透說,他隨即給上司打電話報說他看到了類似人腿和腳的東西。
  9. Widening of tolo highway between island house interchange and ma liu shui interchange

    元洲仔交處與馬料水交處之間一段吐
  10. Recall that by " naked " type parameters, we mean type parameters that lexically occur alone, not as a syntactic subcomponent of a larger type

    回想一下,對于「外」類型參數,我們是指在詞上單獨出現的類型參數,而不是更大類型的語法子組件。
  11. In summer, the fantastic hong kong shopping festival offers a diverse shopping experience like no other ! take your pick from glitzy malls, trendy shops and themed streets, as well as authentic chinese product stores and bargain - basement open - air markets. and there s a lucky draw with more than 100 fantastic prizes and a multimedia water show called aqua fantasia for nightly entertainment. visitors can also claim extra shopping treats and enjoy special deals at many restaurants

    每逢夏季,香港購物節總為您送上包羅萬象與別不同的購物體驗,大大小小的商場流行時尚店主題購物街傳統商品專賣店和天市場,都是必逛推介還有送出過百份豐富獎品的幸運大抽獎,以及每晚登場的光影水躍水幕演,為您帶來更多意外驚喜!
  12. At the bend of the danube could be seen ships and the island and a castle with a park, surrounded by the waters formed by the enns falling into the danube, and the precipitous left bank of the danube, covered with pine forest, with a mysterious distance of green tree - tops and bluish gorges. beyond the pine forest, that looked wild and untouched by the hand of man, rose the turrets of a nunnery ; and in the far distance in front, on the hill on the further side of the enns, could be seen the scouts of the enemy

    可以看見多瑙河灣的船舶和孤島,恩斯河和多瑙河合點所圍繞的花園城寨,可以看見一片松林覆蓋的陡峭的多瑙河左岸和那神秘遠方的碧綠的山峰和蔚藍色的隘口,可以看見突在彷彿未曾砍伐的野生松林後面的寺院塔樓和恩斯河彼岸的遠山前的敵軍騎兵偵察分隊。
  13. Some large american and european style villa compounds, including " the jiande nanjiao ", " the fen dan bai lu ", " the emerald " and " shen mao yiang yuan " are now located in this area, with many more on the way. a number of international schools are also in the planning stages. if you love a green environment, fresh air, massive seashores and peaceful surroundings, this area is for you

    除了航運製造業商貿教育產業外,由於濱海,還是上海的一個重要的別墅區,目前已建成的有「建德南郊」 「楓丹白」和「綠寶石」和「生茂養園」等,將來在靠近東海的濱海地區,還有大量的海濱別墅群出現。
  14. An audit includes examination, on a test basis, of evidence relevant to the amounts and disclosures in the statement of the accounts. it also includes an assessment of the significant estimates and judgments made by the monetary authority in the preparation of the statement of the accounts, and of whether the accounting policies are appropriate to the exchange fund s circumstances, consistently applied and adequately disclosed

    審計范圍包括以抽查方式查核與賬目報表所載數額及披事項有關的憑證,亦包括評估金融管理專員于編制該等賬目報表時所作的重大估計和判斷所釐定的會計政策是否適合外基金的具體情況及有否貫徹運用並足夠披該等會計政策。
  15. Qi faren, member of the national committee of the chinese people ' s political consultative conference ( cppcc ) and chief designer of china ' s first five shenzhou spacecrafts told hong kong - based newspaper wen wei po about china ' s space blueprint after a group discussion on sunday at the ongoing cppcc annual session in beijing

    星期六,全國政協委員、 「神五」總設計師戚發軔在北京召開的一年一次的全國政協會議小組討論後向香港文報透了有關中國的太空計劃。
  16. Flowing through the heart of sha tin and out into tolo harbour through the shing mun channel, the river has a catchment area of 37 square kilometres, the largest in the eastern new territories. its major tributaries include the kwun yam shan stream, tin sum nullah, fo tan nullah, tai wai nullah and siu lek yuen nullah

    城門河的支流集於沙田市中心,經城門河道流到吐港,河流集水區佔地37平方公里,面積為新界東部之冠,城門河的主要支流包括觀音山溪田心明渠火炭明渠大圍明渠及小瀝源明渠。
  17. China does not release the exact makeup of its foreign exchange holdings, nor how they are invested, making it difficult to get a precise reading on their profitability

    中國沒有披儲備資產的具體構成,也沒有披它們的投資詳情,因此外界很難對其盈利狀況進行精確解讀。
  18. Ride away from the airport is the citygate shopping centre offering a chance to mingle with local people and to enjoy shopping, dining and entertainment opportunities under one roof. this is a chance to stretch your legs, or to enjoy a sip of coffee at a street caf

    這個簇新的商場內聚各式購物餐飲和娛樂設施,讓您在這里與本地市民一起逍遙逛街,舒展一下,享受天茶座的閑情,或欣賞戶外的音樂噴泉表演。
  19. This issue of star wars insider shines a rare spotlight on the warrior society, gathering the scraps of previously published lore and tying it to brand new never - before - revealed information

    # 80期《星戰知情者》罕有地將聚光燈照向這個戰士團體,編以前出版過的相關文章,披前所未聞的全新資料。
  20. The china business news has reported, citing unnamed sources, the nation ' s foreign currency reserves reached 853. 7 billion u. s. dollars by the end of february, likely topping japan ' s to become the world ' s largest

    據中國貿易報報道,中國的外儲備量在2月底已經達到了8537億美圓,大有超越日本,居全球之首之勢,但沒有透消息來源。
分享友人