原作品 的英文怎麼說

中文拼音 [yuánzuòpǐn]
原作品 英文
original
  • : Ⅰ形容詞1 (最初的; 原來的) primary; original; former 2 (沒有加工的) unprocessed; raw Ⅱ動詞(原...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  1. The never ending myth - to discuss the archetypal criticism

    型批評解讀尤多拉183 ;威爾蒂的
  2. World - renowned nineteenth - century composer frederic chopin 1810 - 1849 is one of the most original creative spirits in musical history. his compositional style shows little influence from the work of other composers, and in fact, many of his pieces, such as the polonaises and ballades, define new genres all their own

    舉世聞名的19世紀曲家蕭邦1810 - 1849是音樂史上最富創精神的曲家之一,他的創風格很少受到其他曲家的影響,事實上,他的許多,如波蘭舞曲敘事曲等都開創諸多音樂曲風之先河。
  3. From the textual expounding of the " wolf totem ", it is held that for the works taking " totem " as the prototype, the true meaning of the literary criticism is to comprehend the essence of the totem culture, to figure out the substantial meaning and value orientation of the works contained in the totem, to clarify the contradictions and puzzlement in the course of the formation of the totem, to examine the main body of creation and main body of works, and receive the soul analysis and introspection of the spiritual totem faced by the main boxy in anticipation of revealing the secret of totem and seeking the way to the spiritual essence of works

    摘要從《狼圖騰》的文本解讀出發,認為對以「圖騰」為型的而言,文學批評的真諦在於對其圖騰文化的實質的解讀與闡釋;挖掘蘊涵于圖騰之中的本質意義和價值趨向;梳理在圖騰形成過程中的矛盾與困惑;審視創主體、主體和接受主體面對精神圖騰的靈魂剖析與自我反省;以期揭開圖騰的隱秘,探尋通往精神實質的路徑。
  4. The exhibition also features 30 works by iku dekune, who won the grand prize in biennale of illustrations bratislava in 2003

    將特別展出在2003年的布拉迪斯拉發國際圖畫書畫展上獲大獎的、出久根育的大約30份
  5. Watercolor paintings, charcoal drawings, oil paintings and comic books by kids

    水彩畫選水彩人物肖像畫兒童圖書水彩插圖創
  6. The painting my grandfather gave me turned out to be a constable.

    我祖父給我的那幅畫來是康斯塔伯的
  7. Prepared accompaniment is usually written by the composer in advance so the accompaniment often interprets the song in greater delicacy and can better set off the song

    而正譜伴奏,則是由專業曲家精心創的正規伴奏樂譜,它能夠細膩、全面的詮釋和烘托原作品
  8. Article 14 the copyright in a work created by compilation shall be enjoyed by the compiler, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the preexisting works included in the compilation

    第十四條編輯由編輯人享有著權,但行使著權時,不得侵犯原作品的著權。
  9. Article 12 copyright in a work derived from adaptation, translation, annotation or arrangement of a preexistent work shall vest in the adapter, translator, annotator or arranger, the exercise of which, however, may not infringe the copyright in the preexistent work

    第十二條改編、翻譯、注釋、整理已有而產生的,其著權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著權時不得侵犯原作品的著權。
  10. Article 12 where a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre - existing work, the copyright in the work thus created shall be enjoyed by the adaptor, translator or arranger, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the original work

    第十二條改編、翻譯、注釋、整理已有而產生的,其著權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著權時,不得侵犯原作品的著權。
  11. A performer who for a commercial performance exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre - existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work

    表演者使用改編、翻譯、注釋、整理已有而產生的進行營業性演出,應當按照規定向改編、翻譯、注釋、整理的著權人和原作品的著權人支付報酬。
  12. Performance of a work derived from adaptation, translation, annotation or arrangement of the preexistent work shall be in possession of the license of both the copyright owner of the work derived from adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation and the copyright owner of the preexistent work and shall be subject to the payment of compensation

    使用改編、翻譯、注釋、整理已有而產生的進行演出,應當取得改編、翻譯、注釋、整理的著權人和原作品的著權人許可,並支付報酬。
  13. Article 34 publication of a work derived from adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation of the preexistent work shall be in possession of the license of both the copyright owner of the work derived from adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation and the copyright owner of the preexistent work, and shall be subject to the payment of compensation

    第三十四條出版改編、翻譯、注釋、整理、匯編已有而產生的,應當取得改編、翻譯、注釋、整理、匯編的著權人和原作品的著權人許可,並支付報酬。
  14. In using a work derived from adaptation, translation, annotation or arrangement of the preexistent work, the sound or visual recording producer shall acquire the license of both the copyright owner of the work derived from adaptation, translation, annotation or arrangement and the copyright owner of the preexistent work, and pay compensation thereto

    錄音錄像製者使用改編、翻譯、注釋、整理已有而產生的,應當取得改編、翻譯、注釋、整理的著權人和原作品權人許可,並支付報酬。
  15. For the angle from law, you must obtain what origianl work makes right person to agree, because you want to adapt original work, also be to attribute action of a kind of creation, if ask for those who got former obligee to agree, so the new work that you make is in china also enjoy copyright, of course if you do not agree via the foreigner, i think they also cannot discover, copyright has district restriction, perhaps the foreigner also won ' t discover somebody adapted his work in china all one ' s life

    從法律的角度來說,你是一定要取得權人的同意的,因為你要改編原作品,也是屬於一種創行為,假如徵得了權利人的同意的話,那麼你做出的新在中國也是享有版權的,當然假如你不經外國人同意,我想他們也是發現不了的,著權都是有地域限制的,也許老外一輩子也不會發現有人在中國改編了他的呢。
  16. Obviously that would make a joke of the copyright, so the law was properly expanded to include those slight modifications as well as the verbatim original work

    顯而易見,這將是對版權開的一個玩笑,於是法律適當地擴張,將為微小修改納入,使其與封不動地拷貝原作品一樣進行保護。
  17. Slides are encouraged in addition to the original piece

    除了原作品,大賽推薦附加幻燈片。
  18. Each team s submission must be an original work that has not been released for commercial use in any

    必須是參賽單位的原作品,並且未曾在香港或以外地區商業用途。
  19. Special thanks should go to mr chor yuen for his massive support throughout the making of this publication, in particular his valuable time for the interviews and untiring patience towards our hosts of questions

    影評人石琪先生和羅卡先生早於六十年代已撰文評析楚原作品,去年並參與訪問楚,與他談論其創
  20. And most significant for our purposes here, the right gives the copyright owner control over not only his or her particular work, but also any “ derivative work ” that might grow out of the original work

    對於我們,此處最為緊要的目的而言,此權利使版權所有者不但能夠控制他或她的,並且此權利及於發展自原作品上的「衍生」 。
分享友人