厥痛 的英文怎麼說

中文拼音 [juétòng]
厥痛 英文
pregnancy stomachache
  • : Ⅰ動詞(失去知覺; 不省人事; 暈倒; 氣閉) faint; lose consciousness; fall into a coma Ⅱ代詞[書面語]...
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  1. He wanted to faint from humiliation and pain, but he scrambled to his feet and hobbled off.

    他又羞又,差點又暈過去,可是一咬牙掙扎著爬起身來,搖搖晃晃走開了。
  2. Often use in cold and deficient type of diarrhea, abdominal pain and flatulence, cold extremities, incontrollable diarrhea, lack of appetite and vomiting, weak digestion, vomiting and diarrhea due to parasites in children

    用於虛寒久瀉不止?脘腹冷?氣滯脹?脾胃虛寒?手足冷?滑泄不禁?食少嘔吐?消化不良?小兒乳積吐瀉等。
  3. A tingling sensation in his arm told him that he had blacked out for a while.

    手臂上有點刺,他明白自己曾昏了片刻。
  4. Gastrodia elata bl and cyathula officinalis kuan, are two kinds of chinese traditional medicine herbs which are used widely. in the study their dna polymorphisms in them were analyzed by using rapds and aflps

    天麻是傳統名貴中藥材,具有鎮靜、抗驚、抗炎鎮、抗衰老、提高免疫功能等作用,另外還含有具有廣泛應用前景的抗真菌蛋白。
  5. It refers to a neurologically mediated fainting episode that is usually by stress or pain, " ravich said in a telephone interview

    拉維奇在電話采訪中說: "這種昏實際上是一種神經調節過程,通常是由緊張或者疼引起的。
  6. " it refers to a neurologically mediated fainting episode that is usually brought on by stress or pain, ' ' ravich said in a telephone interview

    拉維奇在電話采訪中說: "這種昏實際上是一種神經調節過程,通常是由緊張或者疼引起的。
  7. Major cardiac diseases have relatively few symptoms, including pain ; dyspnea ; weakness and fatigue ; palpitations ; light - headedness, presyncope, and syncope ; and other symptoms that may be due to the cardiac disease or may accompany it

    一些主要的心臟疾病癥狀相對較少,包括疼、呼吸困難、虛弱和乏力、心悸、頭暈、暈先兆和暈;其他一些癥狀,有的可能是由心臟疾病引起的,有的則是伴隨心臟病發生的。
  8. There was a sudden sharp pain in her abdomen and she nearly collapsed from the pain.

    她的小腹突然一陣劇,差點兒昏過去。
  9. Scientists have known for some time that a steroid breakdown product of progesterone is a powerful sleep inducer that, in higher doses, can have analgesic, anticonvulsant and even anesthetic properties

    黃體激素分解后的產物中,有一種類固醇,是強有力的催眠劑,劑量高一點,就可以當作止劑、抗驚劑,甚至麻醉劑,這是科學家知道好一陣子的事。
  10. In the course of the tale i had mentioned mr. lloyd as having come to see me after the fit : for i never forgot the, to me, frightful episode of the red - room : in detailing which, my excitement was sure, in some degree, to break bounds ; for nothing could soften in my recollection the spasm of agony which clutched my heart when mrs. reed spurned my wild supplication for pardon, and locked me a second time in the dark and haunted chamber

    我在敘述自己的經歷時,還提到了勞埃德先生,說他在我昏後來看過我。我永遠忘不了可怕的紅房子事件,有詳細訴說時,我的情緒有點失態,因為當里德太太斷然拒絕我發瘋似的求饒,把我第二次關進黑洞洞鬧鬼的房子時,那種陣陣揪心的苦,在記憶中是什麼也撫慰不了的。
  11. An approach to ordinary use medicine and pairs of medicine for jue yin headache

    淺談陰頭常用藥及藥對
  12. Although most syncope patients can be evaluated in the outpatient setting, hospitalization is recommended for those with organic heart disease, chest pain, a history or suspicion of arrhythmia, or presence of neurologic symptoms or signs suggesting transient ischemic attack or stroke

    雖然多數暈患者可在門診部檢查,但對器質性心臟病、胸、有或疑有心律失常患者、或神經學癥狀體征提示有暫短性心肌局部缺血和中風發生,建議住院檢查。
分享友人