古丈 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàng]
古丈 英文
guzhang
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  • : i 量詞(市丈的通稱) zhang a unit of length (= 3/3 metres) Ⅱ 動詞(丈量) measure (land) Ⅲ名...
  1. The goddess of earth and harvest. mother of danika. the father is an ancient king who ventured into the netherworld under berthe ' s protection to rescue danika from demundza

    司管土地與豐收的女神,達妮卡的母親。她的夫,即達妮卡的生父則是冒險進入深淵世界從迪姆扎手中救出達妮卡的一位代國王。
  2. With the nave conviction of young men who are enjoying themselves, that other mens wives are created for their special benefit, rostov never left this ladys side, and treated her husband in a friendly way, almost as though there were a private understanding between them, as though they knew without speaking of it how capitally they, that is, how nikolay and the wife, would get on

    懷著無邊歡樂的年輕人以為別人的太太都是為他們天造地設的這種天真的信念,羅斯托夫沒有離開過那位夫人,並且友好地有點默契地應酬她的夫,好像他們雖不言明,但心裏知道,他們情投意合,是多麼美妙的一對,他們即是尼拉和這位夫的妻子。
  3. You may be single, widowed, divorced, 1 or even a married woman with a fuddy - duddy hubby who doesn ' t like to travel

    你可能是單身、喪夫、離婚,甚或嫁了一位不喜歡旅遊的老夫。
  4. Revenge : the folksy bit of wisdom that declares " hell hath no fury like a woman scorned " probably had its origin in a broken marriage resulting from a husband ' s infidelity

    尋求報復:語說「地獄里的烈火抵不上受到愚弄的女人的怒火」 ,此語或許來源於夫不忠而使婚姻破裂。
  5. He was that absent - minded, eccentric, grand seigneur of a husband, who got in nobodys way and far from spoiling the general impression of the highest tone in her drawing - room, formed by his contrast with his wifes elegance and tact an advantageous foil to her

    他是個心不在焉的怪人,是身為grand seigneur般的夫,他不妨礙任何人,非但不損壞人們對高貴客廳的一般印象,而且因為他和妻子的優雅與委婉態度有所不同,反而構成了對她有利的襯景。
  6. Plant communities of taxus mairei in guzhang county, hunan province

    古丈縣南方紅豆杉的植物群落
  7. These were county level trainings of 3 days each, more than 150 participants from local animal husbandry bureaus extension stations and major animal keepers attended the trainings

    舉辦的小型反芻動物飼養管理培訓班分別在湖南湘西保靖縣古丈縣及永順縣舉行,培訓班為期各三天。
  8. From ancient times up till now mount tai has been regarded as the resting place of the human spirits by the chinese people, and a concept has been thus formed that all spirits souls ought to go back to mount tai for a peaceful rest, which has exerted an far reaching influence on the chinese culture and derived the patriotism - the national spirit

    「魂歸泰山」的民俗信仰。自至今,中國人一直視泰山為精神靈魂的故鄉,由此產生了對中國文化影響至為深遠的一種「樹高千,落葉歸根」的「魂歸泰山」的觀念。它經過世世代代的陶冶和提煉,終于積淀出高尚的民族精神愛國主義精神。
  9. Mrs. kearney, with her husband and daughter, arrived at the ancient concert rooms three quarters of an hour before the time at which the concert was to begin.

    卡尼太太偕同夫和女兒,在開幕前三刻鐘抵達典音樂廳。
  10. Sonny crockett is charismatic and flirtatious until - while undercover working with the supplier of the south florida group - he gets romantically entangled with isabella, the chinese - cuban wife of an arms and drugs trafficker. the intensity of this case pushes crockett and tubbs out onto the edge where identity and fabrication become blurred, where cop and player become one - especially for crockett in his romance with isabella and for tubbs in the provocation of an assault on those he loves

    另一邊廂sonny crockett哥飾則以風流倜儻到處留情的花花公子形象,掩飾臥底身份與南佛羅里達州的一個大毒品組織打交道,后來他搭上一名中國巴混血兒isabella鞏飾,而她的夫正是crockett要調查的軍火毒品私梟。
  11. Quietly observant as the director tracks the residents along this yunnan border, even the ubiquitous " talking heads " in documentaries are sumptuously rendered, as each recounts their own touching tales of life within this remote corner. awarded the best director prize by the china film directors association, a peer - based review group consisting of the most distinguished helmers within the country

    攝影機一面隨馬幫走了一回道,一面追溯一個個怒江居民的傳奇:女人話事的十五口之家,竟融和了六個民族的家庭成員;上百歲的老婆婆,憶述趕走懶夫改嫁好男兒的經過;視牲口如家人的趕馬人,傷心超度給滾石砸死的騾子
  12. A number of reports were presented during the training program, mr. huang yuenan, senior engineer and project manager of the sadp office in the provincial department of agriculture, introduced canadian processes and experience in sustainable agriculture development and also delivered two keynote reports entitled hunan sustainable agriculture development strategies, problems and counter - measures and ngos role in sustainable agriculture development. mr. tang li, director of xiangxi prefecture sadp office, delivered a report entitled problems faced by and counter - measures taken for sustainable agriculture development in xiangxi prefecture. mr. bai yingyan, senior animal husbandry engineer and deputy director of animal husbandry bureau of baojing county, gave a speech entitled borrow canadian advanced animal husbandry technology and develop animal husbandry industry in xiangxi

    培訓會上,湖南省農業廳中加可持續農業發展項目辦公室項目主管高級工程師黃岳男同志介紹了加拿大可持續農業發展的進程與經驗,作了「湖南省可持續農業發展戰略及面臨的問題與對策」和「非政府組織在可持續農業發展中的作用」的專題報告,湘西州中加可持續農業發展項目辦公室主任唐力同志作了「湘西州可持續農業發展面臨的問題及對策」的報告,保靖縣畜牧局副局長高級畜牧師白應炎同志作了「借鑒加拿大先進的畜牧生產技術,發展湘西畜牧生產」的報告,古丈縣中加可持續農業發展項目辦公室項目主管工程師周春橋同志作了「借鑒加拿大先進技術,促進湘西可持續農業發展」的報告,湘西州中加可持續農業發展項目辦公室經濟師田燕同志作了「積極鼓勵婦女參與中加可持續農業發展項目建設,提高婦女地位」的報告。
  13. Takes it for granted we re going to pop off first

    怪的名字。認為夫先一命嗚呼乃是理所當然的事。
  14. The abhorsen and her husband, the king, had been lured across the wall and would presumably be dealt with there

    阿布霍森和他的夫,國的國王,已經被他們誘過界墻,預定在那裡對付他們。
  15. Paras. 2 - 10 mrs. baroda ' s first impression of her guest : has not any sense of humor, and he is boring and uninteresting

    巴羅達夫人對韋內爾的第一印象:並非像夫所言幽默風趣,而是乏味的讓人厭煩。
  16. And the husband just hung around and helped - helped produce babies. in the old time, that was your job, master addresses the male disciples doing nothing but pollinating, fertilizing, to multiply the race of human beings

    夫只是在那裡晃來晃去和幫忙生小孩,在時候,那就是你們的工作師父對男眾說話,除了傳宗接代之外,什麼也不做。
  17. But nikolays good - humoured navet was so limitless that at times the husband could not help being drawn into his gay humour

    但是尼拉的善良和天真則無邊無際,使得夫有時不知不覺地受到他愉快心情的感染。
  18. She thought of her nephew what her husband had said of his excitement over pierres talk had made a great impression on her, and various traits of his tender, sensitive character rose to her mind ; and while she thought of her nephew, she thought, too, of her own children

    她想到她的侄兒夫說小尼拉在聽皮埃爾談話時十分激動,這使她大為吃驚,想到他那多愁善感的性格。
  19. Grave natures, led by custom, and therefore constant, are commonly loving husbands, as was said of ulysses, vetulam suam praetulit immortalitati [ he preferred his old wife to immortality ]

    莊重的人,常受風俗引導,因而心志不移,所以多是情愛甚篤的夫;如人謂攸立西斯: 「他寧要他底老妻而不要長生」者是也。
分享友人