句子演算 的英文怎麼說

中文拼音 [ziyǎnsuàn]
句子演算 英文
sentential calculus
  • : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 動詞1 (演變; 演化) develop; evolve 2 (發揮) deduce; elaborate 3 (依照程式練習或計算) drill;...
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • 句子 : sentence
  • 演算 : perform mathematical calculations; calculation; calculus演算器 exerciser
  1. Through the experiment, we test its feasibility. 3 、 to solve the insufficiency of the svm method, the thesis proposes another algorithm based on similarity computing for verb subcategorization acquisition, and use two different sentences similarity getting algorithms to the acquisition : vector space model and the algorithm for sentence structure similarity getting that based on word class cluster

    3 、針對支持向量機方法在自動獲取性能方面的不足,探索提出了基於相似度計的動詞次范疇獲取法,並分別使用了兩種不同的相似度獲取法:向量空間模型和基於詞類串結構相似度獲取法,用於動詞次范疇類獲取。
  2. Now, the most word sense disambiguation algorithm on the parallel corpora is limited in the context of the single ambiguous word and its alignment information. in this paper, we made full use of computability of the concept in the hownet and changed word sense disambiguation problem into the similarity calculation problem between the ambiguous word and the whole sentence of the other language. in this way, we disambiguated the ambiguous word from a new point of view and achieved the satisfactory result

    當前大多數基於雙語語料的詞義排歧法都局限在利用單個多義詞的上下文環境及其對應信息,本文則充分利用當前hownet資源中概念的可計性,將詞義排歧的問題轉化為多義詞和另一種語言的相應的整體意義相似性問題,從一個新的角度來進行詞義排歧,因此得出了滿意的研究結果。
  3. Lfc is yet another functional programming language which has many characteristics, such as good mathematics basis, reference transparency, no side effect, pattern matching, etc. in theory, an algorithm of enumerating sentences of cfg is presented

    本文工作主要是研究形式規約語言lfc的實現和應用,另外還包括一個上下文無關語言枚舉法。在理論方面,提出了一個上下文無關語言枚舉法。
  4. First, the minimal and maximal sentences of cfg are calculated. then the character strings are scanned one by one from the minimal sentence in certain order till the maximal sentence. the scanned character strings are printed or skipped according to a rule

    該枚舉法首先計上下文無關語言的最小序和最大序,然後從最小序開始按照一定的順序掃描字元串,直至掃描到最大序為止,對被掃描的字元串進行判斷取捨。
  5. Using a comical approach to play a tragic character, he intensifies the futility of the character and brings a much bigger impact on the audience. yuki amami and the two children are also brilliant. the stony face of the son yuta minowa is especially impressive

    的天海佑希和兩個兒女的小員亦異常稱職,尤其小兒蓑輪裕太經常木口木面,卻入肉,這個角色可是片中的神來之筆。
  6. Using a comical approach to play a tragic character, he intensifies the futility of the character and brings a much bigger impact on the audience. yuki amami and the two children are also brilliant. the stony face of the son ( yuta minowa ) is especially impressive

    的天海佑希和兩個兒女的小員亦異常稱職,尤其小兒蓑輪裕太經常木口木面,卻入肉,這個角色可是片中的神來之筆。
  7. For algol, write one subprogram for statements, one for declarations and one for expressions.

    對于法語言來說,我們可以分別把語、說明和表達式編成程序。
  8. In this paper, a processing approach to the complex long sentence based on multi - strategy is proposed, in which the rule - based analysis and case - based consistent matching are combined by using various linguistic features, including sentence length, punctuation, functional words and contextual condition and so on, which is used to segment the complex sentence into several simple sentences and to compose the translation text of these simple sentences together

    本文提出一種多語種通用的基於多策略分析的復雜長翻譯處理法,該法通過基於實例模式匹配和規則分析相結合的方法,綜合利用源語言中多種相關的語言特徵,包括語法語義特徵、長度、標點符號、功能詞以及上下文語境條件等對復雜長進行切分簡化處理和譯文的復合生成。
  9. At last, the part of speech is tagged in sentences by utilizing viterbi algorithm

    最後,運用viterbi法以為單位進行詞性標注。
  10. After analyzing and summarizing the characteristics of technology sentence, translation memory is selected as the core of technology translation system in the paper, some key technologies, including word segmentation, similarity computation, alignment, english sentence construction and the design of bilingual dictionary, example corpus, sub - trunk gallery, are deeply studied

    論文在分析和總結工藝語特點的基礎上,提出用翻譯記憶技術作為工藝翻譯系統核心,並分別對分詞法、相似度計、對齊方法、譯文生成等關鍵技術進行了研究,建立了雙語詞典庫、例庫和塊庫。
  11. There are some approaches in logic topragmatics, such as situation theories and context logics. although these methods associate a sentence with a context or asituation, they consider only the truth value of the sentence. however, a sentence should have more meanings than its truthvalue, and people care more about what a sentence conveys

    目前已經有一些邏輯方法試圖對語用進行研究,如:情景和上下文邏輯。盡管這些方法把與其所處的上下文或情景進行了關聯,但它們只考慮了的真假值。然而,的含義要比其真假值豐富得多,而且人們往往更關心在上下文中所表達的意思。
  12. Based on previous achievements of other researches, this thesis analyzes the chinese verb subcategorization in the sentence structures, explores many related algorithms, acquires large real corpus faced sentence level chinese verb subcategorization information automatically, and improves the acquisition precision

    本文在國內外已有相關成果的基礎上,對結構中包含的次范疇信息進行分析,探索各類相關法,對面向真實語料的級別漢語動詞次范疇信息進行分類獲取,提高其獲取精度。
  13. In this thesis, the author just discusses horn clause sets, and gives how to transform horn clause set into neural network. go a step further, the author discusses how to get the learning algorithm of neural network that is equivalence with resolution principle, and proves completeness theorem and soundness theorem of the algorithm for resolution

    本文將所討論的集限制在horn集上,給出了horn集轉化為一個神經網路模型的方法,進j一步,對如何構造該神經網路的學習法來體現歸結過程進行了討論,並證明了此學習法用於歸結原理的可靠性和完備性。
  14. Xrdbm improves xml - dbms at following aspects : the consistency maintaining method during transforming semi - strctured data model into relation model, the maintenance of xml document and the problem of different subelements with the same name, etc. based on xrdbm, the author proposes an algorithm of xml publishing to deal with the input sql statements and generate valid xml document for the certain dtd automatically, named valid xml generating from sql ( vxg - sql )

    Xrdbm對xml - dbms進行了如下改進和完善,包括dtd生成關系模式中常見的元素重名、 xml文檔在關系數據庫中的維護、關系模式和半結構化模型之間映射的一致性維護方法等。在xrdbm基礎之上,作者設計並實現了根據sql語自動生成符合dtd 、滿足一致性約束的xml文檔的法vxg - sql 。
  15. With performance of up to 900 million floating - point operations per second ( mflops ) at a clock rate of 150 mhz, tms320c6711 is fit to tackle with the problem. this thesis made a deep research on the h. 263 standard and the tms320c6711. we propose the plan of the software and the hardware for the realization of the h. 263 protocol which include the structure of the whole program, the c code of the key algorithm of the h. 263, the c code of some subprogram, and the circuit for image processing with the tms320c6711 as the processor. furthermore, we optimize some subprogram in common use to make the coding more quickly. we encode a video sequence with the tms320c6711dsk successfully, even if the compression rate is as high as 100, video effect we get after decoding the code stream is satisfying

    首先系統地研究了h . 263協議編碼器的基本法,法,碼流結構和tms320c6711dsk的原理結構以及ccs2 . 0的開發環境;在系統的軟體方面給出了總體流程圖,對于h . 263協議編碼器的某些核心法和程序,給出了部分源代碼,對于dsp的各種代碼優化方法進行了討論,並且對代碼進行優化,從而在提高系統處理速度的同時減少代碼大小和內存需求量;硬體方面以tms320c6711為核心處理器,提出了基於tms320c6711的圖像處理平臺的硬體實現方案,並給出了原理電路圖;最後在tms320c6711dsk上成功對視頻數據進行高壓縮比( 100倍以上)的編碼,對回傳的結果解碼后得到了令人滿意的效果。
  16. 3 antonie maria - luiza, zaiane osmar r. text document categorization by term association. in proc. ieee int

    通過將文檔映射為文檔數據庫,然後使用apriori法在文檔數據庫中挖掘級的頻繁項目集。
  17. The main work of this paper is as the following : designing precept of the key of and realizing it ; improving arithmetic of similarity ; importing index structure and the tactic of the two level searching

    本文的主要工作如下:設計詞語權重的計方法,並給出實現方案;相似度法的改進;索引和二級檢索策略的引用。
  18. We do most work in some algorithms, especially modifier and bring forward some algorithms

    語法語義分析法方面作了一定的研究,對一些法作了改進,並提出一些新的分析策略。
  19. Sentence similarity model and the most similar sentence search algorithm

    相似模型和最相似查找
  20. ( 3 ) discusses the formal specifications for hardware formal design and presents the formal model of fcmhd ( formal computational model for hardware design ) and its formal semantics based on itl ( interval temporal logic )

    作者以時段( durationcalculus , dc )為工具對vhdl的集進行了形式語義分析;通過分析vhdl和veriloghdl部分語的形式語義,為硬體描述語言的分析、設計、編譯提供了一個嚴格的理論基礎和新的途徑。
分享友人