吉至 的英文怎麼說

中文拼音 [zhì]
吉至 英文
yoshihiro
  • : Ⅰ形容詞(吉利; 吉祥) lucky; auspicious; propitious Ⅱ名詞1. (吉林省的簡稱) short for jilin province2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ介詞(到) to; till; until Ⅱ副詞(極; 最) extremely; most; utmost
  1. The hotel is managed by jilin tourism gruop. following hn air group enterprise ' s aim of " utmost sincerity, utmost goodwill, utmost perfection and utmost pretty ", the hotel provides a high quality, warm, careful and efficient service for all the guests

    林皇家花園海航酒店現由林省旅遊集團委託管理,秉承海航集團「誠、善、精、美」的追求理念,為賓客提供優質、溫馨、細致、高效的服務!
  2. We had our impressions and shared them honestly. then i saw the movie on ash wednesday, the opening day, and i would say everybody should see it at least twice. the first time you see it you are not prepared for it

    幾個月前,米路遜邀請了我們一家去他那裡看過那電影,真的非常震撼,我們坦白的把感受跟他分享,星期三首映時我再看了一遍,我認為每個人少要看兩遍。
  3. Came 1970 production of jilin paper mill attempered 1975 group of assistant group leaders, vice director of office of factory party committee, director

    1970年1975年林造紙廠生產調度組副組長,廠黨委辦公室副主任、主任。
  4. A driver tries to go back to his submerged car to retrieve his belongings in chittagong, bangladesh. at least 67 people were killed in mudslides triggered by heavy monsoon rains

    洪災6月11日,孟加拉一名司機在洪水中不顧生命安危朝自己被淹的汽車游去,試圖搶救車上的財物。孟加拉大港近日遭遇暴雨襲擊,共造成少67人死亡。
  5. However, this railway is climb from siliguli of the above sea level of 121 meters to darjeeling of the above sea level of 2, 044 meters

    海拔119米的西里古里站海拔2 , 044米的大嶺站的全長82 . 1公里,是世界中有名的高原鐵路之一。
  6. Chiupeng dune has three dune buggy operators. dune buggy hire costs nt 300 for a 15 minute session, and jeeps are nt 1, 200. the price includes an instructor

    九棚大沙漠有三支飆沙車隊,沙灘車一節十五分鐘三百元,普車一千二百元,均有教練陪同,營業時間傍晚。
  7. Whole towns have been paralysed, as ethnic cleansing has spread, with mr kibaki ' s fellow kikuyus, who run thousands of businesses outside their own heartlands, being chased out or even killed

    所有城鎮都陷入癱瘓,隨著種族清洗的傳播,作為齊貝先生族人的基庫尤人,他們在自己的聚居地之外掌握了上千的商業公司,現在遭到了驅逐甚殺害。
  8. " mel gibson was n ' t even on it last year

    「梅爾布森去年甚不在榜上。
  9. As for us, we were three days without anything to eat or drink, so that we began to think of drawing lots who should feed the rest, when we saw la gironde ; we made signals of distress, she perceived us, made for us, and took us all on board

    於我們,我們三天沒吃沒喝,於是我們決定抽簽決定命運,看那一個來當其餘的人的犧牲品,正在這時,我們看見了隆丹號,我們就發出求救的訊號,它看見了我們,向我們駛過來,把我們都救上了船。
  10. Us $ 3, 000, donation from red hat for cwmc 2006, obtained by jimbo in lieu of his honorarium for speaking at another conference ; rounded down to the nearest hk $ 1, 000

    米以另場會議的個人講費換取紅帽公司對中文年會贊助;退位最近的1000港元。
  11. Tom did play hookey, and he had a very good time. he got back home barely in season to help jim, the small colored boy, saw next - day s wood and split the kindlings before supper - at least he was there in time to tell his adventures to jim while jim did three - fourths of the work

    他回家時正好趕上幫那小黑孩姆的忙,幫他在晚飯前鋸第二天用的木頭,劈引火用的柴少他及時趕到那兒,把他所乾的事講給姆聽,而活卻是姆幹了四分之三。
  12. At least, thats what english writer rudyard kipling said

    少,英國短篇小說家普林是如此認為。
  13. And governments were ridiculous : our own wait - and - see sort especially so. and armies were ridiculous, and old buffers of generals altogether, the red - faced kitchener supremely. even the war was ridiculous, though it did kill rather a lot of people

    一切政府都是可笑的,投機主義的英國政府,特別可笑,車隊是可笑的,尤其是那些老而不死的將軍們,於那紅臉的治納將軍更是可笑之了。
  14. This guitars are as good as the ones made by the luthier alone, or almost as good

    這種他和琴師獨自做得琴一樣好,少差不了多少。
  15. Even was sometimes danced by the best pupils, among whom natasha was the best of all, and conspicuous for her gracefulness. but at this last ball they only danced ecossaises, anglaises, and a mazurka that was just coming into fashion

    優秀的女生有時候甚跳著pas de chable ,在這里,婀娜多姿的娜塔莎出類拔萃在這最後一次舞會上他們只跳蘇格蘭舞英利茲舞剛剛流行的瑪祖爾卡舞。
  16. I said this rather to myself than to the gipsy, whose strange talk, voice, manner, had by this time wrapped me in a kind of dream. one unexpected sentence came from her lips after another, till i got involved in a web of mystification ; and wondered what unseen spirit had been sitting for weeks by my heart watching its workings and taking record of every pulse

    這時卜賽人奇怪的談話噪音和舉動己使我進入了一種夢境,意外的話從她嘴裏一句接一句吐出來,直我陷進了一張神秘的網路,懷疑有什麼看不見的精靈,幾周來一直守在我心坎里,觀察著心的運轉,記錄下了每次搏動。
  17. It was quite on a par with the quixotic idea in certain quarters that in a hundred million years the coal seam of the sister island would be played out and if, as time went on, that turned out to be how the cat jumped all he could personally say on the matter was that as a host of contingencies, equally relevant to the issue, might occur ere then it was highly advisable in the interim to try to make the most of both countries, even though poles apart

    這種見解就跟一部分人所持的那種再過一億年,愛爾蘭島的姊妹島不列顛島的煤層就將被挖掘一空這一堂訶德式的看法如出一轍。隨著時間的推移,即便形勢的發展果如所料,關于這個問題他個人多也只能說:在這之前會接連發生無數偶然事件,對于引發這一結局將同樣有著關連盡管兩國之間的分歧大得簡直是南轅北轍,眼下總還是以竭力相互利用為宜。
  18. October 21, first transmission of speech across the atlantic by radiotelephone, arlington, va., to paris

    10月21日,無線電話橫跨大西洋,從弗尼亞的阿林頓巴黎,實現首次話音傳輸。
  19. This deed put winston churchill in the company of the rare saviors of countries, and perhaps of civilizations.

    這一切功績使得溫斯頓邱爾進入拯救國家甚也許是拯救文明的極少數救世主的行列。
  20. For my part, i must do my best to save this fellow s trebly worthless life ; and jim, you get me a basin

    於我這方面,一定會盡力挽救這個傢伙毫無價值的生命。姆,給我拿個盆來。 」
分享友人