吝嗇地 的英文怎麼說

中文拼音 [lìnde]
吝嗇地 英文
begrudgingly
  • : Ⅰ形 (吝嗇) stingy; mean; miserly Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(吝嗇) stingy; miserlyⅡ名詞(姓氏) a surname
  • 吝嗇 : stingy; niggardly; miserly; mean
  1. In second floor ' s esthetical living space, large area ground impact window attracts sunlight freely ; air corridor ' s unique design gives intimate exchange between a couple ; every detailed design is a scene of love intrigue plotted by the designer with meticulous love

    在二層唯美的生活空間內,大面積落飄窗將陽光毫不得牽引,空中走廊的獨特設計使夫妻間的密切交流無處不在,每一處細節的設計都是設計師精心醞釀的一場愛情陰謀。
  2. Thout that are now the world s fresh ornament and only herald to the gaudy spring, within thine own bud buriest thy content and, tender churl, mak st waste in niggarding

    你現在是大的清新的點綴,又是錦繡陽春的唯一的前鋒,為什麼把富源葬送在嫩蕊里,溫柔的鄙夫,要,反而浪用?
  3. My godmother never gives me anything but a mingy ten shillings at christmas.

    我的教母除了在聖誕節很吝嗇地給我十個先令外,什麼也不給我。
  4. Couple of a pair of landlords, famous ground is miserly

    一對主夫婦,出名
  5. Between themselves they were wont thus gravely to nickname as " old miser " and " nigger " their two paying visitors, one of whom was a tradesman of economical tendencies from the faubourg saint - denis, while the other was a walachian, a mock count, whose money, paid always at the most irregular intervals, never looked as though it had been honestly come by

    她們兩人私下裡一本正經用「老鬼」和「黑鬼」兩個綽號來稱呼兩個花錢買嫖的男人,其中,一個是聖德尼郊區的商人,天生另一人是瓦拉幾亞人,自稱是公爵,他從未按時付過錢,而且錢的來路不明。
  6. When a very miserly man nicknamed the " stingy ghost " died and went to hell, the yama king reproached him, saying, " you stingy ghost ! when you were alive, you clung hard to everything and wouldn t give to anyone. even when you saw others in poverty and misery, you refused to offer them help

    有一個人很,叫鬼,他死了以後下獄,閻羅王罵他說:你這個鬼,在塵間的時候什麼東西都抓很緊不放,什麼人都不給,看到貧窮痛苦的人也不幫助,父母親戚朋友也沒有照顧好,讓他們都挨餓受苦,你這種兇惡的業障,應該被放入滾開的油鍋裏面。
  7. A travel writer ( graham ) who begrudgingly assumes control of her father ' s wedding magazine finds the new experience might just change her take on love

    游歷作家(格雷厄姆)吝嗇地認為她對父親婚禮雜志的控制獲得的新經歷或許正好能改變她對愛情的看法。
  8. The capital is lost. the emperor ordersthe death of the empress

    呆佬的岳丈是名主,有財有勢,卻成性。
  9. The villagers affirmed mr. heathcliff was near, and a cruel hard landlord to his tenants.

    村裡人都斷言希刺克厲夫很,而且對於他的佃戶,是一個殘酷無情的主。
  10. Science is very unkind mistress. she poorly rewards those who give themselves to her service

    科學是個很不仁慈的女主人。她吝嗇地報答那些為科學而獻身的人。
  11. Waiving economy, ( 1 ) a young miss bought a new pair of shoes in the most fashionable and expensive shoe store in chicago

    一位年輕的小姐在芝加哥一家最豪華時髦的皮鞋店裡毫不吝嗇地買了一雙新鞋。
  12. For those reasons, it is recommended that extension methods be used sparingly and only in situations where instance methods are not feasible or possible

    由於這些理由,我們推薦吝嗇地使用擴展函數並且僅僅當實例函數行不通或不可能使用的時候才使用它。
  13. Chelsea needed to win at arsenal today to keep the season alive but could only manage a 1 - 1 draw, michael essien equalising after a gilberto penalty put the home side in front

    切爾西主教練穆里尼奧在曼聯成功竊取今年英超聯賽冠軍獎杯之後仍然毫不吝嗇地用」英雄「稱號來稱贊他的球員。
  14. But that person was very, very stingy ! so everything he had, he stuck somewhere in a cupboard or dug a hole in the earth and hid. no one, not even he laughter, knew where it was

    從前有個乞丐,在他的鎮上住著一位很有錢的富翁,但是這個富翁非常非常,他把所有的財物都鎖在柜子里,或挖洞藏起來,沒有人知道藏在哪裡,甚至連他自己也搞不清楚大眾笑,這樣他就不會把它花掉!
  15. One story about jack, an irishman, who was not allowed into heaven because he was stingy with his money. so he was sent to hell

    一個關于愛爾蘭人傑克的故事,他非常他的錢財,以至於不能進入天堂,只能下獄。
  16. So he was very, very stingy ! he never gave anyone a penny, not to mention refugees or the red cross ; he didnt even want to hear about such things. he wanted to keep his money intact

    這位富翁非常非常,不曾布施過一毛錢,更不用說捐錢給難民或紅十字會,他不想聽這種事,他只想把他的錢原封不動保存下來。
  17. I paced alone on the road acros the filed while the sunset was hiding its last gold like a miser

    我獨自走在穿越田的小路上,夕陽像一個鬼,正藏起它最後一點金子。
  18. But she gazed at him with her loving eyes and hugged him in such utter self - surrender that he pocketed the money again with that little convulsive twitch or the fingers peculiar to a miser when he regains possession of that which has been well - nigh lost

    然而,她卻含情脈脈瞅著他,吻他時彷彿要把她整個身心獻給他,他把錢幣放進口袋,抓錢時手微微顫抖著,就像一個鬼攫住一筆差點丟失的錢似的。
  19. I don t say you go out and do shopping every day and spend all the money on the big coffee shop, on the best clothes. but, when you are the most depressed and you can t go on anymore with life, then you cannot afford to economize anymore. you have to spoil yourself, love yourself the most, then you pick up very fast

    我不是要你每天出去逛街,把所有的錢都花在昂貴的咖啡館和高級服飾上,而是當你處于最低潮,對人生感到無力為繼之時,你就不能再對自己,你必須寵自己,盡可能疼惜自己,然後才能很快振作起來。
分享友人