吳中偉 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngwěi]
吳中偉 英文
wu zhongwei
  1. The neurosurgical unit of the department of surgery at the chinese university of hong kong has recently received an anonymous donation to set up a hong kong - china brain tumor research centre. the centre will be jointly administered by the department of anatomical & cellular pathology and the neurosurgical unit, department of surgery at the university. officiating at the inauguration ceremony were professor sydney chung, dean of medicine, cuhk, professor poon wai - sang, head of the neurosurgical unit, department of surgery, cuhk, and professor ng ho - keung, acting chairman of the department of anatomical & cellular pathology, cuhk

    香港文大學醫學院外科系腦外科組最近獲得熱心人士捐贈,由醫學院病理解剖及細胞學系及外科系腦外科組共同創立香港國腦腫瘤研究心,成立典禮由香港文大學醫學院院長鍾尚志教授主持,參加儀式的除了腦外科組主任潘生教授、病理解剖系學系署理主任浩強教授外,還包括參與研究計劃的北京首都醫科大學天壇醫院神經外科研究所王忠誠教授和上海醫科大學華山醫院神經外科周良輔教授,這兩個單位是全國最重點的腦外科心。
  2. Christian d, stephan g, wolfgang p, et al. identification of a novel coronavirus in patients with severe acute respiratory syndrome [ j ]. engl j med, http : / / content. nejm. org / cgi / reprint / nejmoa 030747v2. pdf, 2003 - 0410

    ,程鋼,狄飈.熒光聚合酶鏈反應檢測嚴重急性呼吸綜合征冠狀病毒的方法建立及臨床初步應用[ j ] .華檢驗醫學雜志, 2003 , 26 : 300 - 302
  3. In 1938, in the middle of the chinese japanese war, the chinese govrnment retreated to wuhan. wai was born into a powerful family that wielded extreme influence in the government. he joined the airforce with the purpose of paving his way for a future career in policties. on a routine message delivering mission

    劉德華生身於一個權傾朝野的顯赫世家,抗日戰爭期間,為將來政途鋪路而當上空軍,在一次送信任務,意外地被日機轟,迫得急降山區小村,為村姑小禾倩蓮所救,二人一見如故,悄悄地燃起愛火,可惜。
  4. Hao dian - zhong, wu fu - quan, li guo - hua and kong wei - jin

    郝殿福全李國華孔
  5. The temples of the angkor area number over one thousand, ranging in scale from nondescript piles of brick rubble scattered through rice fields to the magnificent angkor wat, said to be the world ' s largest single religious monument

    哥地區的寺廟有上千個,其規模從散落在稻田由碎石塊砌成的不知名建築,到被稱為世界最大的單獨宗教遺址的宏壯觀的哥寺。
  6. Successful generation and transfer of knowledge to the community has been an important goal of the university. at the open day of the assessment and training centre held on 10 november 2001 at cuhk. professor liu pak - wai, pro - vice - chancellor of the chinese university of hong kong, dr william h mobley, president & managing director of pdi global research consortia ltd, and mr. william ng, director of civil service training and development institute spoke on the importance of evidence - based assessment and training

    大評估培訓心已於十一月十日舉行開放日,香港文大學副校長廖柏教授、人事決策國際(大華)公司主席莫布萊博士及公務員培訓處處長永祥先生應邀出席,大評估培訓心總監暨香港文大學心理學系主任張妙清教授則帶領與會者參觀心的設備及評估過程的示範。
  7. Casted by thailand actors cantonese version voiced by : dicky cheung, miriam yeung, ronald cheng, man chek dow, kun yu ng, ekin cheng, man fai kwok, duk chiu kuk, waiman wong

    泰國演員主演,粵語配音藝人包括:張衛健,楊千? ,鄭基,杜汶澤,君如,鄭伊健,葛民輝,谷德昭,黃
  8. A total of 15 scholars from cuhk have been awarded the croucher senior research fellowship since its inception, they are : professor henry wong nai ching, professor wu chi, professor xie zuo wei and professor chow hak fun of chemistry, professor raymond yeung wai ho of information engineering, professor zhou xunyu of systems engineering and engineering management, professor wei juncheng of mathematics, professor xia keqing and professor emily ching shuk chi of physics, professor huang jie of automation and computer - aided engineering, and professor chan hsiao chang of physiology

    文大學至今已有十五名學者獲頒裘槎基金會優秀科研者獎,他們為化學系黃乃正教授、奇教授、謝作教授及周克勛教授、訊息工程學系楊豪教授、系統工程與工程管理學系周迅宇教授、數學系魏軍城教授、物理系夏克青教授及程淑姿教授、自動化與計算機輔助工程學系黃捷教授,及生理學系陳小章教授。
  9. Eastern district police community relations officer ng wai - ming stated that the sslo programme had greatly strengthened the contacts between secondary schools and the police

    東區警區警民關系主任明表示,學聯絡主任計劃大大加強了警隊與學之間的聯系。
  10. The launch was followed by a lecture by professor lai on " translating performance scripts " and a play - reading by the seals players foundation of extracts from several of the plays translated by professor lai. the launch was officiated by professor ng ching - fai, president & vice - chancellor of hkbu ; professor jane lai, honorary professor in translation and honorary fellow of ctn of hkbu, professor martha cheung, director of ctn of hkbu ; mr. ma fung - kwok, chairman, hong kong arts development council ( hkadc ) ; and dr. lo wai - luk, board member, international association of theatre critics ( hong kong ) ( iatc, hk )

    香港浸會大學翻譯學研究心昨天(九月二十九日)舉行黎翠珍翻譯劇本系列(粵語演出本)新書發布會,由浸大校長清輝教授、浸大翻譯學榮譽教授及翻譯學研究心榮譽研究員黎翠珍教授、浸大翻譯學研究心主任張佩瑤教授、香港藝術發展局主席馬逢國先生、國際演藝評論家協會(香港分會)董事局成員盧力博士聯合主禮。
分享友人