呆坐著 的英文怎麼說

中文拼音 [dāizuòzhāo]
呆坐著 英文
sit about
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. The chained men sat frozen with terror.

    鐵鏈鎖的人在那裡,嚇得發
  2. She remained nearly always in her second - floor chamber, shivering in her chair, or stretched languid and feeble on her bed, while her husband kept his daily watch at the door - a duty he performed with so much the greater willingness, as it saved him the necessity of listening to the endless plaints and murmurs of his helpmate, who never saw him without breaking out into bitter invectives against fate ; to all of which her husband would calmly return an unvarying reply, in these philosophic words : -

    她幾乎總是在二樓上她的房間里,哆嗦在椅子里,或有氣無力地躺在床上,而她的丈夫則整天在門口守望,他非常願意干這差事,這樣,他就可以躲開他老婆那沒完沒了的抱怨和詛咒。因為她每一看見他,就必定喋喋不休地痛罵命運,詛咒她現在這種不該受的苦境。
  3. Ll, when you came back to work, i was muzzy as a foolish baby, think about every sentence you said, every word, your lineament, your eyes, you shake my hand for so long time and my heart always be in touched, you gave me a killing kiss with my no consciousness, i have no leeway, ll

    下午你去上班的時候,我在麥當勞傻傻的,想你說過的每一句話,每一個字,想你的模樣,你的眼神,想你握我的手,一直暖暖的,想你突然轉身給我一個深情的吻,我已經完全無可救藥了, ll !
  4. The rat let his egg-spoon fall on the tablecloth, and sat open-mouthed.

    老鼠手裡的蛋勺滑到桌布上,目瞪口
  5. As the captive of many years sat looking fixedly, by turns, at mr. lorry and at defarge, some long obliterated marks of an actively intent intelligence in the middle of the fore - head, gradually forced themselves through the black mist that had fallen on him. they were overclouded again, they were fainter, they were gone ; but they had been there

    這位多年的囚徒在那兒一會兒羅瑞先生,一會兒德伐日,他額頭正中已被長期抹去的聰明深沉的智力跡象逐漸穿破籠罩它的陰霾透了出來,卻隨即又被遮住了,模糊了,隱沒了,不過那種跡象確實出現過。
  6. Of the riders in the tumbrils, some observe these things, and all things on their last roadside, with an impassive stare ; others, with a lingering interest in the ways of life and men. some, seated with drooping heads, are sunk in silent despair ; again, there are some so heedful of their looks that they cast upon the multitude such glances as they have seen in theatres, and in pictures

    死囚車上有人注意到了上述種種和自己最後的路上的一切,卻只冷漠地有人表現出對生命和人的依戀有人垂頭,沉入了無言的絕望也有人很注意自己的儀表,照他們在舞臺或圖畫里見到的樣子在群眾面前表露一番。
  7. I sat down and looked upon these things two hours together, and scarce spoke a word.

    在那裡,這些東西,接連兩個鐘頭幾乎一句話也沒有說。
  8. Remorsefully, the pope said to the boy scout, " son, you have longer to live than i, and i ' ve already made my contributions to the world. . you take the last parachute

    這會兒,機上只剩下教宗及那位男童軍,對方。教宗很感慨地對男童軍說:孩子,你來日方長,而且我畢生也已盡我所能貢獻社會了,最後一具跳傘,你就拿去吧。
  9. And softly, he laid his hand over her mound of venus, on the soft brown maiden - hair, and himself - sat still and naked on the bed, his face motionless in physical abstraction, almost like the face of buddha. motionless, and in the invisible flame of another consciousness, he sat with his hand on her, and waited for the turn

    溫柔地,他把手放在她的愛神的山上,放在那溫軟的褐色的毛叢上,他靜靜地赤裸地在床上,他的人撣似的靜定的臉孔,差不多象個佛像,在另一種意識的不可見的火焰中,本地,他的手放在她的身上,等待轉機。
  10. There are all kinds of electric apparatuses inside, an old lady and two children sit yet, but sight is dull, does not dare to speak to us, i do not think they will live here, it is a piece of props

    裏面什麼電器都有,還一個老太太和兩個孩子,但目光滯,不敢和我們說話,我想他們不會住這里,是一個道具而已。
  11. He sits on his straw tick, staring at the wall.

    在草墊子上墻壁。
  12. Do you think if i could help it, i would sit still with folded hands, content to mourn ?

    如果我有法子,你想我會抓緊了拳頭呆坐著,長吁短嘆就算完事嗎?
  13. I was very frightened that just sat there silently

    我被嚇得都一動也不動呆坐著
  14. Web, we let him stew much longer he ' s going to sober up

    韋伯,如果我們讓他這樣一直呆坐著他會清醒起來的
  15. I could sit around doing nothing back at the keep. let ' s get going

    娜里亞:我乾脆回到城堡呆坐著都不動算了,我們還是快走吧。
  16. 10 i couldn ' t say anything or do anything. i couldn ' t choke or point ; i couldn ' t even bug my eyes. i just sat there

    我沒法說話,也無法做事。喉部肌肉僵直,也沒法用手示意,甚至眼睛都沒法瞪大。我就那麼呆坐著
  17. As for any form of unstructured time, like seeing movies, strolling around, or even just being in a thoughtless daze, only when the devil is blind to work, time, efficiency and productivity will that time come for me

    至於什麼休閑活動,譬如看電影、逛街,甚至只是干發發,絕對是沒門兒的,除非驅使我工作的「魔鬼」已經完全瞎掉,看不到工作、時間、效率或業績!
  18. Earnshaw sat, morose as usual, at the chimney - corner, and my little mistress was beguiling an idle hour with drawing pictures on the window panes ; varying her amusement by smothered bursts of songs, and whispered ejaculations, and quick glances of annoyance and impatience in the direction of her cousin, who steadfastly smoked, and looked into the grate

    恩蕭在爐邊角落裡,和往常一樣的陰沉,我的小女主人在玻璃窗上畫圖來消遣時光,有時哼兩句歌,有時低聲喊叫,或者向她那個一個勁地抽煙,爐柵的表哥投送煩惱和不耐煩的眼光。
  19. S was left alone face to face with the vast plain that had never seemed so barren, and the sea that had never seemed so vast. bathed in tears she wandered about the catalan village. sometimes she stood mute and motionless as a statue, looking towards marseilles, at other times gazing on the sea, and debating as to whether it were not better to cast herself into the abyss of the ocean, and thus end her woes

    她天天以淚洗面,人們看見她有時不斷地在迦太羅尼亞人住的這個小村子周圍徘徊,有時看見她一動不動地象一尊石像似的站馬賽又有時看見她在海邊,傾聽那如同自己的哀愁那樣永恆的海的呻吟,她常常自問,是否應該讓自己投入海洋那無底的深淵里,也許這樣可以比忍受如此焦灼的等待更好一些。
  20. How can a dog be good if it s tied at the neck all day long sitting in the sun, unable to go anywhere or do anything

    如果狗整天被綁,只能在太陽下,哪兒都去不了,什麼也不能做,狗怎麼可能會乖呢?
分享友人