的英文怎麼說

中文拼音 [āi]
英文
Ⅰ名詞1. (悲傷; 悲痛) sorrow; grief; mourning 2. (哀悼) mourning 3. (憐憫) pity 4. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (悼念; 悲傷) mourn; lament; grieve over; be in sorrow Ⅲ形容詞(悲傷的) bewailing; doleful; sad; sorrowful Ⅳ副詞(悲傷地) sorrowfully; pitifully
  1. After all an uncle was but an uncle, and his soul abhorred excessive display of feeling.

    畢竟叔父總不過是叔父,他從心裏面討厭表現得過分痛。
  2. On the blackboard the futile abracadabra which the future citizens of the republic would have to spend their lives forgetting

    有時在馬路邊的大接待室里接待家長們,那兒擺著古代英雄的半身塑像,諸如莫里、拉辛、柯奈、伏爾泰之流。
  3. Most of the book of lamentations, like ps 119, is an acrostic

    耶利米歌的大部分篇章都和詩篇119篇一樣,屬于離合詩。
  4. She did not know how to answer her mother's shrill, meaningless questions, put with the furious affectation of maternal concern.

    她不知怎樣回答母親帶著一種極為虛假的母愛向她提出的那些切切、一點意思也沒有的問題。
  5. We were both afflicted permanently with a feeling of sad helplessness.

    我們倆人不斷地為一種悲無助的感情所困擾。
  6. You know, i was thinking i was gonna gut you bow to stern, soon as i laid eyes on you. but, alackaday, you look so pretty when you ' re scared, don ' t you

    我在想怎樣把你的內臟狠狠地取出,就在我們眼神接觸的瞬間,我想你嚎的樣子一定很誘人,對嗎
  7. Dogs, for example, are alleged to whine or bark nervously just before earthquakes strike.

    例如,據說狗在地震即將發生時,發出鳴或緊張不安地吠叫。
  8. In the choral portion the parode is the whole first statement of the chorus ; a stasimon, a song of the chorus without anapaests or trochees ; a commoe, a lamentation sung by chorus and actor in concert

    合唱部分中進場歌是合唱隊最開始的告白;和唱歌是合唱多所唱的一種沒有抑抑揚格或揚抑格的詩行;歌是合唱隊和演員齊唱的婉的歌曲。
  9. But anon they were overcome with grief and clasped their hands for the last time

    然而不久他們兩個人就又被悲所壓倒,最後一次緊緊地握了手。
  10. He seized a tureen of hot apple sauce ( the first thing that came under his gripe ) and dashed it full against the speaker ' s face and neck ; who instantly commenced a lament that brought isabella and catherine hurrying to the place

    他端起一碗燙蘋果醬(這是他抓起來的第一件東西) ,用力砸向說話人的臉上;隨即(林頓少爺)的嚎把伊莎貝拉和凱瑟琳引了過來。
  11. Katydids were lamenting fall 's approach.

    蟈蟈兒正為秋天臨近而鳴。
  12. Her grief was so truly artless.

    她的悲是這樣真誠,沒有做作。
  13. Nothing can assuage the widow ' s grief

    什麼也不能緩和這寡婦的傷。
  14. It not mea we do not have misers, but in comparison with mauriat and balzac ' s miser and a irant, that is dwarfed

    並非我們沒有守財奴,但比起莫利與巴爾扎克筆下的守財奴與野心家來,就小巫見大巫了。
  15. It not means we do not have misers, but in comparison with mauriat and balzac ' s miser and aspirant, that is dwarfed

    並非我們沒有守財奴,但比起莫利與巴爾扎克筆下的守財奴與野心家來,就小巫見大巫了。
  16. She threw down her basket and intoned a peasant dirge.

    她撂下菜籃,唱起莊稼人的歌。
  17. Get up, and begone out of my sight, said the mourner

    「起來,走開,別在我眼前,這個悲的人說。
  18. Eternally bemoaning their imprisonment - -

    永遠嘆著他們的牢獄生活
  19. Eternally bemoaning their imprisonment -

    永遠嘆著他們的牢獄生活
  20. They bemoaned the mayor ' s death

    他們悼市長之死。
分享友人