品遲部 的英文怎麼說

中文拼音 [pǐnchí]
品遲部 英文
honchibe
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • : Ⅰ形容詞1. (緩慢) slow; tardy; dilatory 2. (晚) late; delayed 3. (遲鈍) slow; obtuseⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  1. Using the logarithm graph, multi - varieties production batch problem is resolved. the production scheduling is realized with heuristic traverse algorithm. at last, the strategies, which include disassembling task, shorting interval of the working procedure, overlapping working procedure, deferring the back working procedure etc., are brought forward to deal with the order ' s inserting, postponement, freezing and doing again on carrying out the production plan

    3 )分析了企業職能信息系統的集成性和各門間的協調性,研究車間生產計劃的制訂過程,以模糊多屬性折衷式模型實現了工藝路線的決策,採用對數坐標圖表法,解決了多種生產批量問題,用基於啟發式的遍歷演算法實現了生產工單的排產,最後提出了任務分解、縮短工序間隔,相鄰工序時間疊加,延后續工序等控制策略處理計劃執行過程中工單的插單、延期、掛停與返工等特殊問題。
  2. Textiles - determination of the resistance of cellulose - containing textiles to micro - organisms - soil burial test - part 1 : assessment of rot - retardant finishing

    紡織.含纖維素織物耐微生物性能的測定.土壤掩埋試驗.第1分:腐爛延結束的評價
  3. To the extent that a developing country member is obliged by this agreement to extend product patent protection to areas of technology not so protectable in its territory on the general date of application of this agreement for that member, as defined in paragraph 2, it may delay the application of the provisions on product patents of section 5 of part ii to such areas of technology for an additional period of five years

    如果某發展中國家成員按照本協議有義務將產專利的保護擴大到其適用本協議之日前在其地域內不受保護的技術領域,則其在該技術領域適用本協議第二分第5節的規定可再延5年。
  4. Internal failure costs are the cost of defects discovered before delivery to customers ( e. g. , scrap materials , rework , inspection of rework , lost sales resulting from late deliveries )

    失效成本是指在產交付用戶前發現的缺陷的成本。 (例如:破碎的材料,在生產,再生產檢驗,推交付引起的銷售損失等。 )
  5. The seller shall not be held for failure or delay in deliery of the entire lot or a portion of the goods under this sales confirmation in consequence of any force majeure incidents

    本確認書內所述全分商,如因人力不可抗拒的原因,以至不能履約或延交貨,售方概不負責。
  6. The seller shall not be held for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales confirmation in consequence of any force majeure incidents

    本確認書內所述全分商,如因人力不可抗拒的原因,以至不能履約或延交貨,售方概不負責。
  7. The seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales confirmation in consequence of any force majeure incidents

    本確認書內所述全分商,如因人力不可抗拒的原因,以至不能履約或延交貨,售方概不負責。
  8. The sellers shall not be held liable for failure or delay in deliery of the entire lot or a portion of the goods under this sales confirmation on consequence of any force majeure incidents

    本確認書所述全分商,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延交貨,售方概不負責。
  9. The sellers shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales confirmation on co equence of any force majeure incidents

    本確認書所述全分商,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延交貨,售方概不負責。
  10. The seller shall not be held lianle for failure or delay in delivery of the entire lot or portion of the good s under this sales confirmation in consequence of any force majeure incidents

    本確認書內所述全分商,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延交貨,售方概不負責。
  11. The seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or portion of the good s under this sales confirmation in consequence of any force majeure incidents

    本確認書內所述全分商,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延交貨,售方概不負責。
  12. Embed equation. dsmt4 further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of said letter of credit or for the loss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value or the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging embed equation. dsmt4 duly to accept and pay such dafts in all like instances

    四、本信用狀之傳遞錯誤、或延、或其解釋上之錯誤、及關于上述單據所載貨物、或貨物之質或數量或價值等之全或一份滅失或遞或未經抵達交貨地,以及貨物無論因在海面或陸上運輸中或運抵后或未經保險或保額不足或因承辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情,以致喪失或損害時,均與貴行或貴行之代理行無涉,且在以上任何情形之下該匯票仍應由本申請人兌付。
  13. I / we further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of this documentary credit or for the oloss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value of the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging myself / ourselves duly to accept and pay in all like instances

    本信用狀之傳遞錯誤、或延、或解釋上之錯誤、及關于上述單據所載貨物、或貨物之質或數量或價值等之有全或一份減失或遞或因未經抵達交貨地,以及貨物無論因海面或陸上運輸中或運抵后或未經保險或保額不足或因承辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情形,以致喪失或損害時,均與貴行或貴行之代理行無? ,且在以上任何情形之下仍應由申請人照付。
  14. Thermal time delay switches for use in equipment for telecommunication and in electronic applications employing similar techniques. part 1 : general requirements and measuring methods

    用於電信設備和採用類似技術的電子用方面的熱時間延開關.第1分:一般要求和測量方法
  15. Washington, d. c. - the committee for the implementation of textile agreements ( cita ) announced today its decision to extend the period for making determinations on six pending textile safeguard cases in order to consult with our domestic textile and apparel industries and members of congress about whether to pursue a broader agreement with china on imports of chinese textile and apparel products to the united states. because of these consultations, the committee is unable to make a determination within 60 calendar days of the close of the comment period

    商務於8月1日發布新聞簡報表示,為了讓政府有時間執行這項計劃,由商務主持的跨門機構,紡織協議執行委員會( committeefortheimplementationoftextileagreements , cita )已決定,有關六類進口紡織擾亂市場的申訴案將推到8月31日再行裁定。
  16. This shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the company has no control

    這將構成有缺陷產的唯一的補救措施,對于任何因此產生的事故,特殊的或間接損失,包括由於產工作不正常而造成的沒有限制、虧損、維修或更換其他受到損壞的財產的成本,其他由此產生的人工成本、延、破壞、疏忽,由外物質產生的積垢,由於逆向水條件、化工產或任何其它瓦茨公司無法控制的情況造成的損害,美國瓦茨公司都不承擔任何責任。
  17. Later on tuesday, mr ahern will address an enterprise ireland lunch and visit a seminar organised by bord bia for south african meat importers

    周二些時候,埃亨先生將在愛爾蘭企業午宴上致辭,后參加由愛爾蘭食局為南非肉類進口商舉行的研討會。
分享友人