喪法 的英文怎麼說

中文拼音 [sāng]
喪法 英文
shelterwood method
  • : 喪名詞1. (跟死了人有關的事情) funeral; mourning 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. They laughed at order and at law, but the frown of power dejected, and the eye of wisdom abashed them.

    他們嘲笑秩序和律,但是強者皺眉,會使他們沮,在智者的目光下,他們會窘迫不堪。
  2. No one will trust your laws any more. the greatness of venice will soon be lost. antonio is my enemy, i hate him.

    人們將不再相信你們的律。威尼斯不久就會失它的偉大。安東尼奧是我的敵人,我恨他。
  3. After going to court for their children s wrongdoings, the couple was so depressed that they both agreed to bring the kids to a church in the village and asked the minister to educate them in hopes that they would become better boys

    某次夫婦倆為了孩子的不良行為上院之後,他們非常沮,一致同意把兩個孩子帶到村裡的教堂,請牧師幫忙管教,希望他們能變成好孩子。
  4. The preparation of breakfast burnt offering : intestinal congestion and premeditative defecation holy of holies : the bath rite of john : the funeral rite of samuel : the advertisement of alexander keyes urim and thummin : the unsubstantial lunch rite of melchizedek : the visit to museum and national library holy place : the bookhunt along bedford row, merchants arch, wellington quay simchath torah : the music in the ormond hotel shira shirim : the altercation with a truculent troglodyte in bernard kiernan s premises holocaust : a blank period of time including a cardrive, a visit to a house of mourning, a leavetaking wilderness : the eroticism produced by feminine exhibitionism rite of onan : the prolonged delivery of mrs mina purefoy heave offering : the visit to the disorderly house of mrs bella cohen, 82 tyrone street, lower, and subsequent brawl and chance medley in beaver street armageddon : nocturnal perambulation to and from the cabman s shelter, butt bridge atonement

    準備早餐燔祭351 ,腸內裝滿以及預先想到的排便至聖所352 ,洗澡約翰的儀式353 ,葬禮撒姆耳的儀式354 ,亞歷山大凱斯的廣告火與真理355 ,不豐盛的午餐麥基洗德356 ,訪問博物館和國立圖書館神聖的地方357 ,沿著貝德福德路商賈拱廊358 ,韋林頓碼頭搜購書籍喜哉典359 ,奧蒙德飯店裡的音樂歌中之歌360 。在伯納德卡南的酒吧里與橫蠻無理的穴居人361吵嘴燔祭。包括一段空白時間:乘馬車到辦事的家362去以及一次訣別曠野363 。
  5. At first, such a complex ( complicated ) problem disheartened ( frustrated ) them. however, they finally worked out the solution after much cogitation

    起初,這個復雜問題使他們感到灰心氣,但經過仔細思考他們終于研究出了解決辦
  6. Laws have been giving full play to the initiative and creativity of human being, and promoting human desire to wealth and increasing the social wealth by protecting their private wealth and assuring the market economy system ; granting the communitarian who fail to earn a life minimum material satisfaction, through restoring or compensating on their loss

    律通過對個人財產所有權的保護和市場經濟體制的確認,充分調動了人的勞動積極性和創造性,促進人們對財富的追求和社會財富的不斷增長,通過對公民財產損失的恢復和補救,對失生活來源的人的社會保障和救濟,提供給社會成員最低限度的物質滿足。
  7. I would thou couldst ; for who would bear the whips and scorns of time, the oppressor s wrong, the proud man s contumely, the law s delay, and the quietus which his pangs might take, in the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn in customary suits of solemn black, but that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns, breathes forth contagion on the world, and thus the native hue of resolution, like the poor cat i the adage, is sicklied o er with care, and all the clouds that lowered o er our housetops, with this regard their currents turn awry, and lose the name of action

    但願您做得到誰願忍受人世的鞭撻和嘲弄,壓迫者的虐待,傲慢者的凌辱,律的拖延,和痛苦可能帶來的解脫,在這夜半死寂的荒涼里,墓穴洞開,禮俗的黑色服,一片陰森。但是那世人有去無還的冥界,正向人間噴出毒氣陣陣,因此那剛毅的本色,象古語所說的那隻可憐的小貓,就被煩惱蒙上了一層病容,一切壓在我們屋頂上的陰雲,因此改變了漂浮的方向,失去了行動的力量。那正是功德無量。
  8. The twilight of the room prevented her father from seeing the despondent misery of her face.

    屋子裡的昏暗光線使她父親無看到她沮、痛苦的面容。
  9. It is about the payment request which is requested by the bank that discounts the forged bank accepted bill. depending on the theory of the relationship between the major negotiable instruments activity and the minor negotiable instruments activity, this dissertation believes that although the major negotiable instruments activity, drawing activity, is invalid, the validity of the minor negotiable instruments activity remains. so the discount bank, longquanyi branch, gets the bill right through discount

    本文從票據的主行為與從行為的關系角度分析票據偽造的效果;將票據塗銷與票據更改進行比較,建議將故意的有效塗銷納入票據更改中去以適應票據實務需要;結合司解釋,對我國的票據空白背書實務進行新的闡述;用與其他票據失救濟方相比較的方式,對掛失止付進行了程序、效力的分析。
  10. Laws that are unjust to one segment of society, that discriminate, repress, disenfranchise, and take the lives of one group in society are worthy of civil disobedience

    那些對社會一個部分不公正的,那些歧視,壓制,剝奪公民權利,並使社會種的一個群體命的律是值得違反的。
  11. I know that there used to be such lunatic affairs as divorce courts.

    我知道以往曾經有過離婚庭之類心病狂的玩藝兒。
  12. Shall i divulge how i truly lost my powers

    要我道出到底是什麼讓我失了力么?
  13. Shall i divulge how i truly lost my powers ?

    要我道出到底是什麼讓我失了力么?
  14. Where the donor is deceased or incapacitated due to the donee ' s illegal act, his heir or legal agent may revoke the gift

    第一百九十三條因受贈人的違行為致使贈與人死亡或者失民事行為能力的,贈與人的繼承人或者定代理人可以撤銷贈與。
  15. Low spirits and gloomy thoughts were very much his aversion. when they attacked him he usually found means to make them march in double-quick time.

    他最痛恨的就是垂頭氣、鬱郁寡歡和思慮重重,每當這種毛病向他襲來時,他總要設加速把它們打發走。
  16. Stubbs the plasterer was much downcast at this dreadful edict.

    泥水匠斯塔布斯對這道使人敬畏的「令」十分沮
  17. This season may not bear fruit in terms of trophies but fabregas is anything but downhearted as far as the future is concerned

    這個賽季的成熟也許不會帶來太多的成果,但只要談及到未來布雷加斯就只剩下沮了。
  18. The blackburn manager was unable to hide his frustration at referee chris foy ' s dismissal of david dunn, who picked up a second booking early in the second half

    這位布萊克本的教練無掩飾他對于當場裁判克里斯?福伊罰下大衛?鄧恩的沮,鄧恩在下半場開場不久就得到了第二張黃牌。
  19. Fourth of july was coming ; but he soon gave that up - gave it up before he had worn his shackles over forty - eight hours - and fixed his hopes upon old judge frazer, justice of the peace, who was apparently on his deathbed and would have a big public funeral, since he was so high an official

    七月四號快要到了美國獨立紀念日,但不久他就放棄了這個願望戴上」枷鎖」還不到四十八個小時,他就放棄了這種願望又把希望寄托在治安官弗雷塞老頭身上。此人顯然行將就木,既然他身居要職,死後一定會有一個盛大的禮。
  20. His thoughts, and the discontent they engender, blast him free from years of emotional paralysis, and soon he makes a cheerful announcement at the funereal dinner table : " i quit my job, told my boss to - - - - himself and blackmailed him for $ 60, 000. " has he lost his mind

    他對現實不滿的想使他失了多年的情感生活,很快,他在禮似的晚餐時歡快地宣布: 「我向老闆辭職了,還勒索了6萬塊錢。 」
分享友人