的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
Ⅰ動詞1. (說明; 告知) explain; make clear; inform 2. (明白; 了解) understand; know Ⅱ名詞1. (比方) analogy 2. (姓氏) a surname
  1. Meanwhile, the extremists on the radical right take every verse and every word of genesis 1, in the bible and interpret it extremely literally when it was meant to be allegoric or figurative

    他們極端的偏左,是極端份子。正如極端偏右的人,他們會逐字逐句的按著字面意義解釋聖經,其實有些是比或要以寓意解釋。
  2. This is relayed to montag as an allegory of society

    孟泰格將此視作社會的諷
  3. His brows clouded at the allusion.

    對于這一引,他雙眉緊鎖著。
  4. He looked like his allusion as he raised his eyes to mr. lorry's face.

    他顯出如他所說的譬的表情,當他的眼睛仰望著勞雷先生的臉的時候。
  5. In china, the monkey king is a household name. everybody knows he uses a magical golden stick as a weapon and can be transformed into 72 alter egos

    在中國,孫悟空是個家戶曉的名字。誰都知道他手中的金箍棒和七十二變本領。
  6. The article tries, from the natural environment, customs, history, the analogized body mindset and value inclination, to analyze different aspects of english and chinese idioms

    文章試從自然環境、風俗習慣、歷史、體取向、價值趨向等幾個方面探討英漢習語所折射的民族文化特徵。
  7. The analogy left him unsatisfied.

    他覺得這個比欠妥。
  8. On the resolution of pronominal anaphora in english

    英語語篇中代詞回指的認知轉研究
  9. Her uncle seemed to regard his sister-in-law with a sort of tacit antipathy.

    她的叔叔似乎對他那個嫂嫂懷有一種不言而的嫌惡。
  10. It sticks like shit. - that ' s an appetizing metaphor

    像踩屎一樣甩也甩不掉-吃東西時不要用這種暗
  11. - it sticks like shit. - that ' s an appetizing metaphor

    -像踩屎一樣甩也甩不掉-吃東西時不要用這種暗
  12. This metaphor is very appropriate.

    這個比很貼切。
  13. Atlantis rings is a metaphor for the spirals / rings / harmonics of consciousness that move between our grid reality and that of the atlantean program

    亞特藍提斯島指環是螺旋的隱/指環/在我們網格和亞特藍提斯島程序實相之間感應的意識和聲學。
  14. The atomic structure is often compared to a miniature solar system.

    原子結構時常被比為微型太陽系。
  15. Of course he theorized a little about his attachment.

    不言而,他為他的愛情找出了一些理論根據。
  16. This analogy not very become truly, doggie " avaricious " very normal, and the person is different

    這個比不十分確當,小狗「貪心」很正常的,而人就不同了。
  17. During the tenth century, legal opinion began to harden into authoritative rulings, and the figurative bab al ijtihad gate of interpretation closed

    在第十個世紀期間,法律上的肯定意見開始硬化入權威的判決,並且比bab al ijtihad解釋門關閉了。
  18. The wood structure and treads, metal or wood balusters brindg elegance and lightness to the room

    全木質的龍骨和踏步板,金屬或木質的圍欄,給居室帶來難以言的優雅和輕盈。
  19. He wanted to use the baseball as a metaphor.

    他想用壘球作個比
  20. It may be remarked, in passing, that the number of compositions in which the word " beauteous " was over - fondled, and human experience referred to as " life s page, " was up to the usual average

    順便說一下,有些人過多使用「美好」兩個字,愛把人生的經歷比成「人生的一頁」 ,這樣的文章像平常一樣出現了很多。
分享友人