嘎嘎地響 的英文怎麼說

中文拼音 [dexiǎng]
嘎嘎地響 英文
scroop
  • : 嘎象聲詞(形容短促而響亮的聲音) crack; snap; creak; quack
  • 嘎嘎 : 嘎嘎象聲詞(鴨子、大雁等的叫聲) quack
  1. The radio crackled for a few minutes, and lonsdale's pencil scratched out the decrypt.

    無線電吱吱嘎嘎地響了幾分鐘,朗斯代爾用鉛筆草草寫出了電文。
  2. The floorboards in the old house creaked noisily

    這間老房子的板發出吱吱聲。
  3. Where is that child s funeral disappeared to ? a team of horses passed from finglas with toiling plodding tread, dragging through the funereal silence a creaking waggon on which lay a granite block

    從芬格拉斯93那邊來了一群馬,吃力邁著沉重的步子,拖著一輛載有龐大花崗石的大車,發出的聲打破了葬禮的沉寂,走了過去。
  4. Over the way, on the opposite side of the boulevard haussmann, the glistening roofs of the still - slumbering houses were sharply outlined against the twilight sky while along the deserted roadway a gang of street sweepers passed with a clatter of wooden shoes

    對面奧斯曼大街上,一座座房屋還在沉睡,晨曦中,潮濕的屋頂清晰顯露出來。這時,在空蕩蕩的便道上,走著一群清潔工,他們腳上的木鞋吱作
  5. He slipped stealthily down the narrow stair, his hair rising and his pulses halting at the slightest creak.

    他順著那狹窄的樓梯悄悄溜下樓去,一聽見最輕微的嘰嘰聲,他就覺得毛發悚然,連脈搏都停住了。
  6. Trucks and vans were rattling in a noisy line and everywhere men were shielding themselves as best they could

    敞篷和有篷的運貨馬車嘈雜魚貫而行,發出拉的聲。
  7. Why think so much about it ; things are nice even as it is, she said to herself ; and she began walking up and down the room, not putting her feet simply down on the resounding parquet, but at each step bending her foot from the heel to the toe she had on some new shoes she particularly liked, and listening to the regular tap of the heel and creak of the toe with the same pleasure with which she had listened to the sound of her own voice

    「為什麼想得太多,本來就很好嘛。 」她對自己說,開始在大廳里走來走去,在音清晰的鑲木板上,她不是邁著普通的腳步,而是每走一步都把重心由腳跟換到腳尖上她穿著一雙她喜歡的新皮鞋,就像傾聽自己的歌聲那樣,她愉快傾聽有節奏的腳跟跺時發出的咚咚聲和腳尖磨擦時發出的吱吱聲。
  8. The tax system is creaking under its increasingly heavy workload

    稅收系統在漸增繁重工作量之下運作。
  9. They believe that the best honey is crunchy, and proudly offer their guests honey filled with fragments of waxy honeycomb and bits of dead baby bees

    他們認為最好的蜂蜜是嚼起來吱作的那種,因此,自豪給客人拿出的蜂蜜裏面都是蠟狀蜂窩的碎片和死幼蜂的屍體。
  10. It is hard to walk through a pharmacy without seeing a promise of clearer skin, a stronger immune system or less squeaky joints

    那些承諾給你潔凈肌膚,強健的免疫系統,以及免於的關節的廣告,每當你經過藥店的時候都不由自主跳入你眼簾。
  11. The whole forest was peopled with frightful sounds-the creaking of the trees, the howling of wild beasts, and the yell of indians.

    整個森林充滿了可怕的聲音--樹木吱吱,野獸在嚎叫,印第安人在呼喊。
  12. The wooden cart creaked as it moved along

    這輛板車走動時
  13. The wheels crunched the gravel

    車輪碾在碎石上
  14. At nuttlebury she passed the village inn, whose sign creaked in response to the greeting of her footsteps, which not a human soul heard but herself

    苔絲從納特伯利的鄉村酒店經過時,酒店的招牌著,回應著她走路的腳步聲,村子里沒有人,除了她誰也不會聽見。
  15. Our feet crunched on the frozen snow

    我們的雙腳吱作踩著冰凍的雪
  16. The steps came creaking up the stairs - the intolerable distress of the situation woke the stricken resolution of the lads - they were about to spring for the closet, when there was a crash of rotten timbers and injun joe landed on the ground amid the d bris of the ruined stairway. he gathered himself up cursing, and his comrade said

    腳步聲吱吱嘎嘎地響著,上了樓梯,情況萬分危急,危難時刻兩個孩子堅定了決心他倆剛準備跑到壁櫥里,就聽見嘩一聲,印第安喬連人帶朽木板一下子掉到上爛樓梯木頭堆里。
  17. Some one was at the head showing rooms, so that there was no delay for keys

    有人在前頭指點房間,以免耽擱拿鑰匙。赫斯渥吃力爬上的樓梯。
  18. Martin cunningham, first, poked his silkhatted head into the creaking carriage and, entering deftly, seated himself. mr power stepped in after him, curving his height with care

    馬丁坎寧翰首先把戴著絲質大禮帽的頭伸進的馬車,輕捷進去落座了。
  19. Then it struck sharp on the inn door, and then we could hear the handle being turned, and the bolt rattling as the wretched being tried to enter ; and then there was a long time of silence both within and without

    接著它急劇敲擊著旅店的門,再接下來我們聽到門把手在轉動,門栓,似乎那個殘暴的傢伙妄圖進來接著里裡外外都是一段長時間的靜寂。
  20. When the sound of the carriage wheels was muffled by the straw in the street, anna mihalovna turned with words of consolation to her companion, discovered that he was asleep in his corner of the carriage, and waked him up

    當馬車車輪軟綿綿經過鋪在窗下的麥稈上發出聲時,安娜米哈伊洛夫娜把臉轉向皮埃爾,說了幾句安慰的話,當她弄清了,皮埃爾正在車廂的一角睡熟了,她便把他喊醒。
分享友人