坊西 的英文怎麼說

中文拼音 [fāng]
坊西 英文
phuong tay
  • : 坊名詞1. (里巷) lane (usu, as part of a street name) 2. (牌坊) memorial archway 3. (姓氏) a surname
  • 西 : west
  1. They had rambled round by a road which led to the well - known ruins of the cistercian abbey behind the mill, the latter having, in centuries past, been attached to the monastic establishment

    他們從那條路上走過去,那條路通向磨後面的西斯特教團寺廟的遺跡,在過去的幾百年裡,那個磨一直是寺廟的一部分產業。
  2. Based on the analysis of the image of xi ' an and the character of the lian hu historic urban area, its image is ascertained as the soul in the ancient capital of xi ' an, that means : the lian hu historic urban area is the soul of tang dynasty, is the millennium residence of muslem, is the concomitancy of five religions, and is the focus of the city

    在分析蓮湖歷史街區文脈的基礎上,將蓮湖歷史街區旅遊形象定位為恢復「西安古都之魂」 ,具體內涵為十六個字:漢唐根脈、千年回、五教並呈、都市風情。旅遊產品設計是歷史街區旅遊開發工作的核心環節,直接關繫到旅遊開發的經濟效益。
  3. Mr phileas fogg lived, in 1872, at no. 7, saville row, burlington gardens, the house in which sheridan died in 1814. he was one of the most noticeable members of the reform club, though he seemed always to avoid attracting attention ; an enigmatical personage, about whom little was known, except that he was a polished man of the world

    1872年,白林敦花園賽微樂街七號西銳登在1814年就死在這所住宅里,住著一位斐利亞福克先生,這位福克先生似乎從來不做什麼顯以引人注目的事,可是他仍然是倫敦改良俱樂部里最特別最引人注意的一個會員。
  4. Add : no. 56 baowu lane, nanmen square, ancient city, lijiang to city center : 1km, to railway station : 8km, to airport : 26km, to exhibition center : 1km. surrounding lanscape : wooden goverment, ancient city nanmen square, square street, heilong pond, yulong jokul, tiger jump gorge, yuquan park, naxi culture corridor, shuhe ancient town, baisha fresco

    是充分展現納西民居建築風格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統文化融匯其間充分展現了納西族「三一照壁」 「走馬轉角樓」的古民居特色駐足於庭院,穿行於長廊,古老的納西文化風韻體現得淋漓盡致。
  5. No quota on student concessionary tickets for the god of dreams by ming ri theatre, lecture - demonstration on vocal music classical singing for all by rosaline pi, boom ! by chapertons comic theatre ( spain ), cantonese nursery rhymes and folk songs, percussion workshop - cum - concert for childrenfamily by lung heung - wing, concert by hong kong children s symphony orchestra and theatre ensemble the secret garden of red hoodlet

    明日劇團《淘氣娃娃夢神仙》 、畢永琴《古典歌曲齊齊唱》 、西班牙反斗車胎三人組、廣東童謠兒歌及民間生活小唱音樂會、龍向榮《親子敲擊工作》 、香港兒童交響樂團音樂會及劇場組合《小紅帽的藍色世界》不設全日制學生優惠票限額。
  6. One of the vip guests, mr. do thong minh, an aulacese native living in japan who holds a ph. d. in literature, has written a japanese - aulacese dictionary and many other books, and is a special correspondent from japan for the local station little saigon radio

    杜先生本身是一位令人尊崇的文學博士,除了編纂出版日悠辭典等多部書籍外,還擔任小西貢電臺等的駐日代表。此次抵美訪問期間,特地在百忙中抽空到絲竹參觀。
  7. The jiaotanxia kiln is firstly discovered in the west foot of hangzhou turtle hill in 1930. from 1985 to 1986, the archaeological studying group of southern song linan city carried a complete archaeological study of this kiln relic, and excavated out pugging pond, biscuit fire furnace, shaping workshop, glaze vats, and other relics, and discovered a dragon kiln, unearthed a good amount of practical specimens of porcelain shards and kiln tools

    郊壇下窯址早在1930年在杭州烏山西麓被首次發現, 1985年1986年南宋臨安城考古隊對窯址進行了全面考古發掘,發掘出練泥池素燒爐成型工房釉缸等作遺跡和一座窯,出土了大量瓷片窯具等實物標本。
  8. Organized by hong kong police force and the southern district road safety campaign committee, the 2003 2004 southern district road safety carnival was held on sunday, 18th april 2004 at the stanley plaza, aiming to enhance public awareness of road safety and remind people to follow traffic regulations

    由香港警務處西區警區和南區道路安全運動委員會合辦的2003 2004南區道路安全運動推廣日嘉年華於2004年4月18日正午12時,在由富城集團負責管理之赤柱廣場閑情舉行,旨在增強市民的道路安全意識和提醒大家遵守交通規則。
  9. The ecc organised a series of environmental programmes in collaboration with five district councils central western district council, kwai tsing district council, sai kung district council, tsuen wan district council and yuen long district council, and five green groups and community groups the conservancy association, friends of the earth charity ltd., the hong kong federation of trade unions youth affairs committee, the hong kong federation of youth groups kin sang s. p. o. t. and mongkok kai fong association ltd. chan hing social service centre from january to march 2005 to echo the themes of the epf 2004 - 05

    環保會聯同五個區議會中西區區議會葵青區議會西貢區議會荃灣區議會元朗區議會以及五個環保團體和社區組織長春社香港地球之友慈善有限公司香港工會聯合會青年事務委員會香港青年協會建生青年空間,及旺角街會陳慶社會服務中心在2005年1月至3月期間舉辦一連串環保活動。
  10. English to chinese translation, japanese to chinese translation, korean to chinese translation, russian to chinese translation, german to chinese translation, french to chinese translation, italian to chinese translation, spanish to chinese translation, arabic to chinese translation, swedish to chinese translation, website translation, language translation, translation agency, translation company, language localization, qingdao translation company, qingdao translation agency, qingdao translation co., tsingtao translation, shandong translation company, ji nan translation company, weihai translation company, weifang translation company, yantai translation company, rizhao translation company, linyi translation company, dongying translation company, binzhou translation company, taian translation company, translation service, interpretation, shanghai translation, beijing translation, guangzhou translation, shenzhen translation, dalian translation, xi an translation, nanjing translation, china translation, asian translation

    中國翻譯公司,翻譯有限公司,山東翻譯青島翻譯公司,青島翻譯,日照翻譯公司,日照翻譯,山東翻譯公司,濟南翻譯公司,威海翻譯公司,煙臺翻譯公司,濰翻譯公司,臨沂翻譯公司,東營翻譯公司,泰安翻譯公司,萊蕪翻譯公司,濱州翻譯公司,淄博翻譯公司,聊城翻譯公司,菏澤翻譯公司,棗莊翻譯公司,濟寧翻譯公司,語言翻譯,翻譯服務,翻譯公司,翻譯機構,口譯,上海翻譯公司,北京翻譯公司,廣州翻譯公司,深圳翻譯公司,西安翻譯公司,同聲傳譯,大連翻譯公司,南京翻譯公司,語種當地化,中國翻譯公司,亞洲翻譯公司。
  11. An asian folk music excursion by hong kong music lovers chinese orchestra, boom ! by chapertons comic theatre ( spain ), cantonese nursery rhymes and folk songs, percussion workshop - cum - concert for childrenfamily by lung heung - wing, concert by hong kong children s symphony orchestra, theatre ensemble the secret garden of red hood let and violin recital by li chuanyun

    明日劇團《淘氣娃娃夢神仙》 、畢永琴《古典歌曲齊齊唱》 、西班牙反斗車胎三人組、香港愛樂民樂團《亞洲樂逍遙》普及音樂會、廣東童謠兒歌及民間生活小唱音樂會、龍向榮《親子敲擊工作》 、香港兒童交響樂團音樂會、劇場組合《小紅帽的藍色世界》及李傳韻小提琴演奏會
  12. With a tendency to strike with little or no warning and a capacity to trigger massive landslides, flash floods are among the most destructive types of natural disasters. the first international workshop to address the threat of flash flood, jointly organized by the world meteorological organization and the us national oceanic and atmospheric administration noaa in partnership with the us agency for international development usaid, was held in the costa rican capital city of san jos on 13 - 17 march 2006, bringing together around 100 experts from some 50 countries

    世界氣象組織wmo - world meteorological organization和美國國家海洋大氣局noaa - national oceanic and atmospheric administration ,聯同美國國際發展局usaid - us agency for international development ,於2006年3月13 - 17日在哥斯大黎加首都聖荷西市首次召開了一個國際性工作,招聚了來自近50個國家約100名專家,針對暴洪災害的威脅共謀對策。
  13. It s only 10kms from huangshan airport, huangshan railway station and huangshan bus station, 53kms from huangshan beauty spot, and 50kms from xidi, hongcun. the villa possesses natural beauty area of 312 mou, and occupies building area of 80, 700 square meters

    華商山莊距黃山機場黃山火車站黃山汽車站僅10公里距黃山風景區53公里距西遞宏村50公里,距花山謎窟棠樾牌群呈坎古村落屯溪老街歙縣古城潛口古民居唐模園林等著名景區均在半小時車程內。
  14. Lijiang dexin hotel is the traveling and sightseeing commercial hotel, which is built according to 4 - star standard, located on the famous international cultural heritage site ; in nanmen, lijiang ancient city, it expresses the building style adequately where naxi s residenters live in, its building mixed with the naxi s traditional culture, simple and unsophisticated, open out the feature of the ancient people s residence adequately, " three lane c shine wall ", " gallop turns turret ", stand on the courtyard, through the corridor, you will see the naxi s culture incisively and vividly

    麗江德鑫酒店按四星標準建造,位於著名的世界文化遺產麗古城南門內。是充分展現納西民居建築風格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統文化融匯其間充分展現了納西族「三一照壁」 「走馬轉角樓」的古民居特色駐足於庭院,穿行於長廊,古老的納西文化風韻體現得淋漓盡致,酒店按照四星級酒店標準建設,設施設備全,共有35間套房。
  15. Our efforts over the past years to promote local community economy have achieved significant results. the tsuen wan jewellery and goldsmith square, the computer shopping centres in sham shui po and the positioning of sai kung as the " leisure garden of hong kong " are successful examples that have brought economic benefits and vitality to their communities

    政府近年推動本土經濟,取得了顯著成效,例如荃灣的珠寶金飾深水的電腦市場西貢的消閑花園等,既有經濟成果,又增加了社區活力但也有不成功的例子,如上環大笪地。
  16. Xinyu boasts characteristic tourism resources. there are wannian bridge, the luofang meeting museum. the places of revolutionary inerests, baoshi park, mengshan scenic and historic interest area, the daguangsha subtropical plant museum, the fairy lake scenic adn historic interestr area which is called " thousand island lake " of jiangxi, and other places of interest

    新余旅遊資源獨具特色,有萬年橋、 《天工開物》遺跡等勝地古跡,紅一方面軍總部舊址、羅會議紀念館等革命勝跡,有抱石公園、蒙山風景名勝區、大崗山亞熱帶植物博覽園,有堪稱江西"千島湖"的仙女湖風景名勝區。
  17. Emperor qian long built the guanyin hall at minor western heaven for his mother to pray for her happiness and longevity. it is the largest palatial hall in the style of a square pavilion in china. a plaque with the characters " land of extreme happiness " in the handwriting of emperor qian long hangs from the ceiling

    西天又稱極樂世界,是乾隆皇帝為其母孝聖皇太后祝壽祈福而修建的;觀音殿為中國最大的方亭式宮殿,殿內藻井梁上懸「極樂世界」藍底金字匾,字為乾隆皇帝御筆。
  18. After enjoying dinner, you can choose playing card air in chess and card room at the sightseeing apartment, or take exercise at the open air around ; after the leisure, you can overlook the whole scenery of chengzhan square and wu mountain, view the beautiful scene of chenghuang pavilion and west lake, and enjoy the lasting appeal of song dynasty of hefang street

    用餐完畢后,您可以選擇在景觀房的棋牌室打牌或在周圍的健身區進行免費的戶外鍛煉,閑暇之餘,您還可俯瞰城站廣場和吳山天風全貌,遠眺城隍閣與西湖美景,欣賞河街的宋代韻味。此刻,彷彿置身於空中花園。
  19. To keep your workshop tidy, do not store anything in your transit zone

    保持您作的整潔,不要把任何東西保存在您的過渡區內。
  20. Accordingly, four precipitation subdivisions are put forward : i ( south area including rizhao, linyi, zaozhuang and jining ), ii ( east area including yantai, weihai, qirgdao and the east of weifang ), iii ( north area including heze and liaocheng ) and iv ( north area including dezhou, binzhou, dongying, jinan, taian, laiwu, zibo and the west of weifang )

    另外,山東春季降水空間分區可分為4個區:區(南部區) ,包括日照、臨沂、棗莊、濟寧;區(半島區) ,包括煙臺、威海、青島和濰東部;區(西部區) ,包括荷澤、聊城;區(北部區)包括德州、濱州、東營、濟南、泰安、萊蕪、淄博、濰坊西部。
分享友人