垂手站著 的英文怎麼說

中文拼音 [chuíshǒuzhànzhāo]
垂手站著 英文
stand with one's hands at one's sides
  • : Ⅰ動詞1 (東西的一頭向下) hang down; droop; let fall 2 [書面語] (敬辭 多用於長輩、上級對自己的行...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : Ⅰ動詞1 (站立) stand; be on one s feet 2 (停下來; 停留) stop; halt; pause Ⅱ名詞1 (停車點) st...
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. In middle america, all gas station attendants have red handkerchiefs hanging out of their back pockets

    在美國中部,所有加油工作人員的褲子後面口袋都一條紅色巾。
  2. One was a woman in a slim black dress, belted small under the armpits, with bulges like a cabbage in the middle of the sleeves, and a large black scoop - shovel bonnet with a black veil, and white slim ankles crossed about with black tape, and very wee black slippers, like a chisel, and she was leaning pensive on a tombstone on her right elbow, under a weeping willow, and her other hand hanging down her side holding a white handkerchief and a reticule, and underneath the picture it said " shall i never see thee more alas.

    一雙黑色的小巧的便鞋,活象兩把鑿子。她正在一棵柳下邊,用右肘斜靠在一塊墓碑上,作沉思狀,另一隻在另一側往下,拿一條白帕和一個網線袋。畫的下邊寫「誰料想,竟是一朝永訣。 」
  3. Excited beyond his usual calm demeanor, franz rose with the audience, and was about to join the loud, enthusiastic applause that followed ; but suddenly his purpose was arrested, his hands fell by his sides, and the half - uttered " bravos " expired on his lips

    他隨大家一同起來,正要跟熱烈地大聲鼓掌時,突然間,他的動機被阻止了,他的兩了下去, 「好哇? 」這兩個字只喊出一半就在他的嘴邊止住了。
  4. She stood, her thin arms hanging at her sides, and her scarcely outlined bosom heaving regularly. she held her breath, and gazed before her with shining, frightened eyes, with an expression of equal readiness for the utmost bliss or the utmost misery

    在那個地方,低自己一雙纖細的,她那稍微隆起的胸脯均勻地起伏,她幾乎屏住呼吸,一對吃驚的閃閃發光的眼睛注視前方,她那表情意味她對最大的欣悅或極度的悲哀在精神上都有所準備。
  5. It may be supposed, then, franz did not wait for a repetition of this permission, but took off the handkerchief, and found himself in the presence of a man from thirty - eight to forty years of age, dressed in a tunisian costume - that is to say, a red cap with a long blue silk tassel, a vest of black cloth embroidered with gold, pantaloons of deep red, large and full gaiters of the same color, embroidered with gold like the vest, and yellow slippers ; he had a splendid cashmere round his waist, and a small sharp and crooked cangiar was passed through his girdle

    這當然是很容易想象得到的:弗蘭茲無須這種許可再說第二遍,就立刻解開了他的帕,他發現自己已在了一個年約三十八至四十歲的男子面前。那人穿一套突尼西亞人的服裝,那是一頂紅色的便帽,帽上下一長綹藍色的絲穗,一件繡金邊的黑色長袍,深紅色的褲子,同色的扎腳套,扎腳套很寬大,也象長袍一樣是繡金邊的,一雙黃色的拖鞋他的腰部圍一條華麗的絲帶,腰帶上插一柄鋒利的小彎刀。
  6. With a childish smile of embarrassment, of doubt, and of self - mockery, which would come into his face in spite of himself, pierre stood with his legs wide apart and his hands hanging at his sides, facing the rhetor and awaiting his next commands

    皮埃爾臉上情不自禁地流露出兒童似的害羞疑惑和自嘲的微笑。皮埃爾下雙,叉開兩腿,在修辭班教師這位師兄面前,聽候他作出新的吩咐。
分享友人