埃因托 的英文怎麼說
中文拼音 [āiyīntuō]
埃因托
英文
einto-
1923 john james richard macleod canada 1924 willem einthoven netherlands
1924年威廉埃因托芬荷蘭Fifty - eight years i have lived in the worldnever have i seen anything so disgraceful. and exacting from pierre his word of honour not to say a word about all he was to hear, marya dmitryevna informed him that natasha had broken off her engagement without the knowledge of her parents ; that the cause of her doing so was anatole kuragin, with whom pierres wife had thrown her, and with whom natasha had attempted to elope in her fathers absence in order to be secretly married to him
瑪麗亞德米特里耶夫娜要皮埃爾保證對他知道的全部情況秘而不宣,並且告訴他,娜塔莎未經父母親許可便拒絕未婚夫了,皮埃爾的妻子把她和阿納托利庫拉金撮合在一起,因此他是拒絕婚事的禍根,娜塔莎正想趁父親不在家時與他私奔,其目的在於秘密舉行婚禮。Since the management of los muertos had counted upon having these in hand long before this time, no provision had been made for keeping the old stock in repair.
因為摩埃托斯家莊的管理處指望早就可以把這些東西拿到手,他們就沒有把那批舊的農具修理好。The guards were on active service, dolohov had been degraded to the ranks ; anatole had gone into the army and was somewhere in the provinces ; prince andrey was abroad ; and so pierre had not the opportunity of spending his nights in the way he had so loved spending them before, nor could he open his heart in intimate talk with the friend who was older than himself and a man he respected
他從前那些未婚的夥伴中,許多人都不在彼得堡。近衛軍遠征去了。多洛霍夫已受到降級處分,阿納托利在外省軍隊里服役,安德烈公爵在國外,因此皮埃爾既不能像從前那樣喜歡消度良霄,也不能和年紀大的受人尊敬的朋友在暢談中排解愁悶了。Pierre said, laughing, that it was all nonsense, for he had just come from the rostovs
皮埃爾不禁莞爾一笑,並且說這里荒誕無稽的話,因為他剛從羅斯托夫家來。Looking through the army announcements, pierre found in one of them, among lists of wounded, killed and promoted, the name of nikolay rostov, rewarded with the order of st. george, of the fourth degree, for distinguished bravery in the ostrovna affair, and in the same announcement the appointment of prince andrey bolkonsky to the command of a regiment of light cavalry
皮埃爾找到載有傷亡和受獎人員的名單,其中有尼古拉羅斯托夫因在奧斯特羅夫納戰役中表現英勇而被授予四級聖喬治勛章,同一命令中,還有安德烈博爾孔斯基公爵被任命為獵騎兵團團長。Jeremie aliadiere was set to figure but has been sidelined with a minor thigh problem while longer - term casualties sylvain wiltord ( ankle ) and ray parlour ( knee ) will remain sidelined for some time yet
阿里迪埃爾本來會進入比賽名單,但是因為大腿的小傷再次進入傷病名單,同樣在傷病名單中的還有長期受傷的維爾托德(腳踝受傷)和帕洛爾(膝蓋受傷) ,他們還將會缺席一段時間。When my father conspired, it was not for the emperor, it was against the bourbons ; for m. noirtier possessed this peculiarity, he never projected any utopian schemes which could never be realized, but strove for possibilities, and he applied to the realization of these possibilities the terrible theories of the mountain, - theories that never shrank from any means that were deemed necessary to bring about the desired result.
當家父蓄謀某個計劃的時候,他倒不是在為皇帝著想,而是為了要打擊波旁王朝。因為諾瓦蒂埃先生有這么一種特點他從來不作任何無法實現的烏托邦式的計劃,而總是力爭其可能性,他依據山嶽黨那種可怕的原則來使那些可能的事得以實現,山嶽黨做起事來是從不畏縮的。 」Now with time running out, damien and le ? to must work together to find and stop the bomb, but there is far more to this crisis than any of the field players realize
達米埃的任務是要除去這個大規模殺傷性武器的爆炸系統,為此他必須與雷伊托合作,因為雷伊托是唯一知道這個黑幫內幕的人,並且雷伊托也要營救他落入黑幫手中的姐姐。The wise of tol eressea thus speculate that orcs are bred from ancient elves
因此,托爾埃勒西爾的智者能推斷出奧克斯是從遠古的精靈腐化而來的。Princess marya was the same as usual, but behind her sympathy for her brother, pierre detected her relief that her brothers marriage was broken off. looking at them, pierre felt what a contempt and dislike they all had for the rostovs ; felt that it would be impossible in their presence even to mention the name of the girl who could give up prince andrey for any one in the world
公爵小姐瑪麗亞還是那個老樣子,但因她與哥哥互有同感,所以皮埃爾看出她對哥哥的婚事遭到挫折也感到高興,當皮埃爾望著他們的時候,他心裏明了,他們對羅斯托夫一家人懷有極端蔑視和憤恨的心情,而且明了,在他們面前甚至不能提及那個寧可拋棄安德烈公爵而喜歡任何男人的姑娘的名字。32 sot : lars lagerb ? ck ( swedish ) we have had a lot of players playing in england, and with sven - goran eriksson and tord grip it ' s an extra ingredient and increases the interest
拉格貝克:我們有很多球員都在英格蘭效力,再加上斯文-埃里克松和托爾德-格里普。這是一個額外的因素,會增加外界對比賽的興趣。Pierre still went into society, drank as much, and led the same idle and aimless life, because, apart from the hours he spent at the rostovs, he had to get through the rest of his time somehow, and the habits and the acquaintances he had made in moscow drew him irresistibly into the same life
皮埃爾仍是那樣出入交際場所,仍是喝很多酒,仍是那樣過著悠閑懶散的生活,因為除了他在羅斯托夫家消度時光外,他還要打發剩餘的時間,於是習慣和那些他在莫斯科結交的老相識不可抗拒地把他吸引到那種把他據為己有的生活去。分享友人