塔亞德 的英文怎麼說

中文拼音 []
塔亞德 英文
tailhades
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  1. And that is taher kaid. he ' s the ambassadorfrom algeria

    這位是赫爾?卡伊他是阿爾及利的大使
  2. Following this dating, zoroaster converted vishtaspa, most likely a king of chorasmia ( an area south of the aral sea in central asia ), in 588 bc

    接下來是在公元前588年,瑣羅讓維什帕,一位很可能是切羅西馬(中鹹海的地區)的國王,改變了信仰。
  3. America should also establish a dialogue with insurgents and militias in iraq, and with the shia leaders grand ayatollah ali al - sistani and muqtada al - sadr

    除此之外,美國還將與伊拉克的暴動分子及民兵,以及什葉派領袖大阿圖拉西斯尼和回教教長穆克達?薩爾直接展開對話。
  4. Somelive in the caribbean lowlands in cities like barranquilla andcartagena ; some live in isolated mountain valleys in cities like caliand medellin

    一些住在低洼地區的加勒比城市巴蘭基、卡赫納一樣;一些住在離山谷麥林、卡利等城市
  5. After defeating 12th - seeded natalie cook and nicole sanderson of australia, fourth - place olympic finishers in athens, 19 - 21, 21 - 16 and 15 - 11 in 51 minutes, the young chinese posted a 19 - 21, 21 - 19 and 15 - 12 win in 63 minutes over fifth - seeded adriana behar and shelda bede of brazil

    在以51分鐘19 : 21 , 21 : 16和15 : 11戰勝了雅典奧運會第四名12號種子澳大利的娜達麗庫克和凱麗珀特哈斯特后(也是悉尼奧運會的冠軍譯注) ,年青的中國選手以63分鐘19 : 21 , 21 : 19 , 15 : 12戰勝了5號種子巴西的安娜貝哈兒和舍爾
  6. These countries purchased us and canadian dollars, pounds sterling, deutsche mark, belgian and french francs, australian dollars, mexican pesos, argentine pesos, italian lire, danish and norwegian kroner, swedish kronor, japanese yen, austrian schillings, spanish pesetas, netherlands guilders, finnish mark, irish pounds, south african rand, brazilian cruzeiros, venezuelan bolivars and malaysian ringgits, aggregating $ 22008 million, in exchange for an equivalent amount of their own currencies

    這些國家購買美元、加拿大元、英鎊、國馬克、比利時法郎和法國法郎、澳大利元、墨西哥比索、阿根廷比索、義大利里拉、丹麥克郎和挪威克郎、瑞典克郎、日元、奧地利先令、西班牙比塞、荷蘭盾、芬蘭馬克、愛爾蘭鎊、南非蘭特、巴西克魯賽羅、委內瑞拉博利瓦和馬來西林吉特,兌換成各成員國本國的等值貨幣,總金額達220 . 08億美元。
  7. The original seven world wonders, believed to have been compiled by an ancient greek author, were : the great pyramids of giza ; the lighthouse of alexandria ; the statue of zeus at olympia ; the colossus of rhodes ; the temple of artemis at ephesus ; the mausoleum of halicarnassus ; and the hanging gardens of babylon

    最初的世界七大奇觀,已經被古希臘作者編輯過了,分別是:著名的金字歷山大港燈,奧林匹宙斯雕像,羅斯巨型雕塑像,阿耳忒彌斯神廟,摩索拉斯陵墓和巴比倫空中花園。
  8. Fifty - eight years i have lived in the worldnever have i seen anything so disgraceful. and exacting from pierre his word of honour not to say a word about all he was to hear, marya dmitryevna informed him that natasha had broken off her engagement without the knowledge of her parents ; that the cause of her doing so was anatole kuragin, with whom pierres wife had thrown her, and with whom natasha had attempted to elope in her fathers absence in order to be secretly married to him

    瑪麗米特里耶夫娜要皮埃爾保證對他知道的全部情況秘而不宣,並且告訴他,娜莎未經父母親許可便拒絕未婚夫了,皮埃爾的妻子把她和阿納托利庫拉金撮合在一起,因此他是拒絕婚事的禍根,娜莎正想趁父親不在家時與他私奔,其目的在於秘密舉行婚禮。
  9. When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha

    他們在日禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳里,僕人稟告瑪麗米特里耶夫娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼古拉安烈伊奇博爾孔斯基公爵,向他說明有關娜莎的事。
  10. Marya dmitryevna put a pillow under her head, laid two quilts over her, and brought her some lime - flower water with her own hands ; but natasha made no response when she spoke to her

    瑪麗米特里耶夫娜給她墊上一個枕頭,蓋上兩床棉被,還親自給她拿來菩提樹花,但是娜莎沒有應聲回答。
  11. That evening pierre went to the rostovs to fulfil prince andreys commission. natasha was in bed, the count was at the club, and pierre, after giving the letters to sonya, went in to see marya dmitryevna, who was interested to know how prince andrey had taken the news

    莎躺在病榻上,伯爵正在俱樂部,皮埃爾把信件交給索尼婭,然後到瑪麗米特里耶夫娜那裡去了,她很想知道安烈公爵對退婚消息所持的態度。
  12. More and more quickly, more and more nimbly the count pirouetted, turning now on his toes and now on his heels, round marya dmitryevna. at last, twisting his lady round to her place, he executed the last steps, kicking his supple legs up behind him, and bowing his perspiring head and smiling face, with a round sweep of his right arm, amidst a thunder of applause and laughter, in which natashas laugh was loudest

    伯爵圍繞著瑪麗米特里耶夫娜疾速地旋轉,時而把腳尖踮起,時而把腳跟跺地,越來越矯捷,越來越勇猛,終于把舞伴領到她的坐位上,他把一隻腳向後磴起來,低垂淌著熱汗的頭,這樣才跳完了最後一個舞步,在洪亮的掌聲和笑聲中,尤其是在娜莎的哈哈大笑聲中,他用右手揮動一下,騰空畫了一個圓圈。
  13. The investigation of a former prime minister, adrian nastase, is a contrast to the immunity that bulgaria ' s political class still enjoys

    正在接受調查的前總理里安?納斯西與仍舊逍遙法外的保加利政要形成了鮮明的對比。
  14. She did her utmost to seem exactly as usual. after luncheonit was always her best timemarya dmitryevna seated herself in her own arm - chair and drew natasha and the old count to her

    吃罷早餐后,瑪麗米特里耶夫娜這是她的最好的時光在她的安樂椅中坐下來,把娜莎和老伯爵喊到身邊來。
  15. Sixteen - year - old starchild abraham cherrix wants to try a herbal treatment in mexico

    16歲的史-伯拉罕-傑力克斯想嘗試墨西哥的草藥治療。
  16. Who asked you to ? cried natasha, getting up from the sofa, and looking vindictively at marya dmitryevna. but what was it you wanted ? screamed marya dmitryevna, getting hot again

    莎喊道,她從沙發上欠起身子,憤恨地盯著瑪麗米特里耶夫娜。
  17. After marya dmitryevna had gone, a dressmaker waited upon the rostovs from madame chalmey, and natasha, very glad of a diversion, went into a room adjoining the drawing - room, and shutting the door between, began trying on her new dresses

    瑪麗米特里耶夫娜走後,夏爾姆夫人時裝店的女時裝師來到羅斯托夫家,娜莎關上客廳隔壁的房門,開始試穿新連衣裙,她對這種消遣感到很滿意。
  18. And every thing will come right. natasha was silent, not as marya dmitryevna supposed from shyness. in reality natasha disliked any ones interfering in what touched her love for prince andrey, which seemed to her something so apart from all human affairs, that no one, as she imagined, could understand it

    瑪麗米特里耶夫娜想到,娜莎由於靦腆而默默不語,但在事實上娜莎感到非常不愉快:大家干預她愛安烈公爵這種事,在她看來,這件事與眾人的任何事情迥然不同,按照她的觀點,誰也不能理解它。
  19. Marya dmitryevna looked round at sonya, and sat down on the edge of the sofa beside natasha

    瑪麗米特里耶夫娜回頭望望索尼婭,然後便在娜莎身旁的沙發上坐下。
  20. Sonya told pierre this as she led him across the corridor to natashas room. natasha, pale and stern, was sitting beside marya dmitryevna, and she met pierre at the door with eyes of feverish brilliance and inquiry

    莎臉色蒼白,神態嚴肅,她坐在瑪麗米特里耶夫娜身旁,當皮埃爾剛一走進門來,她就用那宛如寒熱病發作時閃閃發亮的疑惑的目光迎接他。
分享友人