塗上灰泥 的英文怎麼說

中文拼音 [shànghuī]
塗上灰泥 英文
plastered with
  • : Ⅰ動詞1 (抹) spread on; apply; smear 2 (亂寫或亂畫) scrawl; scribble 3 (抹去) cross [blot; s...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ名詞1 (物質燃燒后剩下的粉末狀的東西) ash 2 (塵土; 某些粉末狀的東西) dust 3 (特指石灰) lime...
  • : 泥名詞1 (含水的半固體狀的土) mud; mire 2 (像泥的東西) any paste like matter; mashed vegetable...
  • 塗上 : coated
  1. The buddhas were only roughly carved in the rock, which was then covered in a mud plaster mixed with straw and horsehair molded to depict the folds of their robes and then painted in bright colors

    佛像只粗略雕刻在巖壁,再包覆一層,摻雜稻草和馬毛,用來形塑佛像法袍縐摺,再鮮明的顏料。
  2. A conventional plaster application using metal lath mechanically fastened to the existing exterior and finished with a good acrylic cement finish is what is normally recommended

    通常建議的的方法是,用金屬板把固定在現有表面,再以優質丙烯酸接合劑抹作為最後一道工序。
  3. With the turkish conquest of constantinople in 1453, hagia sophia became a mosque, and in subsequent years all the interior figure mosaics were obscured under coatings of plaster and painted ornament ; most of the christian symbols elsewhere were obliterated

    土耳其於1453年征服了君士坦丁堡,聖索菲婭大教堂成為了一座清真寺,隨后幾年所有內部的鑲嵌畫像都被覆蓋得模糊化了,還了裝飾物;別處的大部分基督教象徵都被去。
  4. First one or two layers of plaster mixed with crushed wheat straw and fine hemp - fiber were coated over the carved rough rock

    在開鑿出來的粗糙巖石,先一層或兩層用碎麥秸、細麻刀合好的,再抹一層薄如蛋殼的白石加以打磨。
  5. Workers have recovered nearly 3, 000 pieces of the surface plaster, some with traces of paint, as well as the wooden pegs and rope that were laid across the bodies to hold the plaster to the statue

    工作人員已取回3 , 000件表面的,有些有料的痕跡,還有安置在佛像身的木栓和繩索,以便料附在雕像
  6. I had remarked on one side of the road, at intervals of six or seven yards, a line of upright stones, continued through the whole length of the barren : these were erected, and daubed with lime on purpose to serve as guides in the dark ; and also when a fall, like the present, confounded the deep swamps on either hand with the firmer path : but, excepting a dirty dot pointing up here and there, all traces of their existence had vanished : and my companion found it necessary to warn me frequently to steer to the right or left, when i imagined i was following, correctly, the windings of the road

    我曾注意到在路的一邊,每隔六七碼就有一排直立的石頭,一直延續到荒原的盡頭。這些石頭都豎立著,,是為了在黑暗中標志方向的也是為了碰像現在這樣的一場大雪把兩邊的深沿和較堅實的小路弄得混淆不清時而設的。但是,除了零零落落看得見這兒那兒有個點以外,這些石頭存在的痕跡全消失了。
分享友人