契租年期 的英文怎麼說
中文拼音 [qìzūniánqī]
契租年期
英文
lease term-
The rents charged in respect of these leases were set at rates prevailing at the time when the leases were executed. renewal of these pre - 1985 leases, if approved by government, will be subject to the new government rent of three per cent per annum of the rateable value of the property
如果這些一九八五年前批出的契約在期滿時獲政府批準續期,便須按照新規定的水平繳付地租,即每年為有關土地應課差餉租值的百分之三。In the early days, leases were for terms of 75, 99 or 999 years, subsequently standardised in the urban areas of hong kong island and kowloon to a term of 75 years, renewable at a re - assessed annual rent under the provisions of the old crown leases ordinance
早年,本港土地契約的年期計有75年、 99年或999年三種。其後,港島及九龍市區的土地契約年期劃一為75年,並容許該等契約續期,惟承租人每年須根據舊有的《官契條例》繳付重新評估的地稅。1 all immovable property owned by the land development corporation at the date of commencement of parts ii to viii shall, at that date, be owned by the authority by virtue of this ordinance for the residue of the term of years created by the respective government leases, subject to the covenants, conditions, stipulations, exceptions, reservations, provisos and powers contained in and reserved by those respective government leases
1在第ii至viii部生效日期當日由土發公司擁有的所有不動產,均須自該日起憑藉本條例由市建局擁有,年期為各別政府租契設定的年期所餘部分,但須受各別政府租契所載和所保留的契諾條件約定條件原權益保留條款新權益保留條款但書及權力規限。In case that the lease period is less than one ( 1 ) year, no matter whether at the request of the customer, or as a result of default in payment or violation of law, the customer shall be liable to cht for 35 % of the monthly rentals of port and pvc cir for the remaining period, in addition to the monthly rentals of domestic leased data circuit and dsu for the remaining minimum lease period in accordance with the leased circuit service regulations
九、用戶租用本業務不滿一年即行拆機,不論是用戶申請退租、欠費,或違反法令而終止租用,其數據電路暨數位數據機月租費按國內數據電路契約條款有關規定計收未滿期間之租費,而通信埠暨固定通信之約定資訊速率月租費則按每月應繳費用總額百分之三十五計收自停租日起至租用后滿一年期間之各月租費。Leases for kerosene stores will not be extended ; however, short term tenancies at full market rental may be offered to existing lessees for an initial term of three years
火水站的土地契約期滿后不得續期,但政府可按十足市值租金與現有承租人簽定短期租約,租期先定為三年。Period of government lease
政府租契年期As regards all leases of land granted or renewed where the original leases contain no right of renewal, during the period from 27 may 1985 to 30 june 1997, which extend beyond 30 june 1997 and expire not later than 30 june 2047, the lessee is not required to pay an additional premium as from 1 july 1997, but an annual rent equivalent to 3 per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter, shall be charged. article 122
從一九八五年五月二十七日至一九九七年六月三十日期間批出的,或原沒有續期權利而獲得續期的,超出一九九七年六月三十日年期而不超過二四七年六月三十日的一切土地契約,承租人從一九九七年七月一日起不補地價,但需每年繳納相當于當日該土地應課差餉租值百分之三的租金。As regards all leases of land granted or renewed where the original leases contain no right of renewal, during the period from 27 may 1985 to 30 june 1997, which extend beyond 30 june 1997 and expire not later than 30 june 2047, the lessee is not required to pay an additional premium as from 1 july 1997, but an annual rent equivalent to 3 per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter, shall be charged
從一九八五年五月二十七日至一九九七年六月三十日期間批出的,或原沒有續期權利而獲得續期的,超出一九九七年六月三十日年期而不超過二四七年六月三十日的一切土地契約,承租人從一九九七年七月一日起不補地價,但需每年繳納相當于當日該土地應課差餉租值百分之三的租金。此後,隨應課差餉租值的改變而調整租金。Whether individual flats are available for sale in the hos secondary market scheme depends on the expiration of 2 years from the date of assignment of the relevant flats under the tenants purchase scheme
個別單位可否在居屋第二市場計劃出售,須視乎有關單位自租者置其屋計劃下的轉讓契日期起計是否已屆滿二年。They were granted at a premium and nominal rental until 30 june, 1997, after which date an annual rent equivalent to three percent of rateable value of the property would be charged. leases expiring before 30 june 1997, with the exception of short term tenancies and leases for special purposes, might also be extended to 2047 under the provisions of the joint declaration
本港一般的批租土地的契約年期,不得超逾二O四七年六月三十日,有關契約的承租人須繳付地價和名義租金至一九九七年六月三十日,該日以後則須每年繳納租金,款額相當于有關土地應課差餉租值的百分之三。New special purpose leases for recreational purposes and petrol filling station will be granted for a term of 21 years from the date of grant
由批租日期起計,新批作康樂或加油站用途的特殊用途契約的年期定為21年。Government rent is paid by the government lessee ( the owner ) to the government in return for the right to hold and occupy the land for the term ( i. e. duration ) specified in the lease document
承租人(即業主)須向政府繳付地租(前稱地稅) ,以換取在租契文件所指明的年期(即租賃期)內擁有和佔用土地的權利。分享友人