契約保證 的英文怎麼說

中文拼音 [yāobǎozhèng]
契約保證 英文
contract guarantee
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  1. And the litigation contract is exactly the choice of the procedure ' s subjects toward common benefits in adversary procedure ; anymore, litigation contract is expected to be achievable at the goals of individual, nation, society, but the limitation of reasonable man and the contradiction of benefits causes the disappearance of some litigation contracts " legal effects, therefore, the " legal " principal, promoting and supervision of judge is the necessary guarantee

    但是理性人的局限以及利益之間的沖突,又可能導致訴訟喪失合法的效力,因此,合「法」性原則與法官的監督作用又是訴訟正當化的必要。對訴訟的理念、制度在我國的實現,我國的現實條件既有有利的一面,也有許多制因素。
  2. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以(就通過行使該等權利和權力可以而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  3. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以(就通過行使該等權利和權力可以而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  4. In consideration of the payment to be made by the owner to the contractor, as provided in the contract, the contractor covenants with the owner to execute the works in all respects and in full conformity with the provisions of the contract

    按合同規定,所有人/業主向承包人支付費用,承人與所有人/業主簽訂, ()嚴格按合同規定的條款完成各方面事宜/工作。
  5. Except otherwise prescribed in the commercial accounting act and in relevant regulations, a stock exchange shall set out the duration for preservation of the certificates, receipts, accounting books, lists, records, contracts and relevant examining and proving documents and report to the commission for recordation

    前項憑、單據、帳簿、表冊、紀錄、及相關審查及明文件之存年限,除商業會計法及相關法令已有規定者外,券交易所應訂定存期限,並申報本會備查。
  6. The aggregate amount of the initial margins required for futures contracts, initial margins required for put option contracts, and premiums required for call option contracts for the open positions for all delivery months held by the sub - account plus the investment by the account in money market instruments shall not be more than 30 percent of the balance of funds remitted into the sub - account

    每一分戶持有各交割月份未平倉部位之期貨所需原始金、賣出選擇權所需原始金與買入選擇權所需權利金,併入其投資貨幣市場工具等之總額,不得超過其匯入資金餘額之百分之三十。
  7. From the process for reaching and operating transaction, this study tries to analyze the principle of common selection among the pertaining transaction parties, the function of this principle on transaction, and make of transaction “ relation ” and “ net ”. there are three major issues on common selection, 1 ) the common selection between the pertaining parties ( buyer and seller ), the target is to sign the contract ; 2 ) internal adjustment of the participants, such as team organizing, internal structural adjustment, meeting the requirement of market competition and marketing strategy, etc. ; 3 ) common selection among the congeneric competitors, like competition coordination system, custom or regulation,

    交易中的共同選擇包括三個主要方面,即1 )有關交易當事人(如賣方與買方)為實現交易,確定條件並簽立的共同選擇,以形成為標志; 2 )各交易當事人為實現交易進行的相關選擇,如交易當事人團隊內部組織、內部結構調整、對市場環境的適應和市場策略的制定等;以及3 )同類交易當事人的共同選擇,如維持競爭秩序的同業慣例、建立質量並降低交易費用的基本標準系統等,是對外界環境的影響與調整。
  8. However, foreign securities and foreign securities related products may be registered in the manner provided in the agreement entered into between the custodian institution and the appointed foreign custodian institution

    但持有外國之有價券及券相關商品,得依基金管機構與國外受?管機構所訂辦理。
  9. Article 9 probable disbursement in future fiscal years due to guaranty, surety or contract shall be described with tables in the budgetary statement ; where it will have a material impact on the national treasury, the case shall be reported to the legislative yuan

    第9條因擔可能造成未來會計年度內之支出者,應于預算書中列表說明;其對國庫有重大影響者,並應向立法院報告。
  10. Each party agrees and it is ordered that if any claim, action, or proceeding is hereafter initiated seeking to hold the party not assuming a debt, an obligation, a liability, an act, or an omission of the other party liable for such debt, obligation, liability, act or omission of the other party, that other party will, at his o r her sole expense, defend the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party against and such claim or demand, whether or not well founded, and will indemnify the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party and hold him or her harmless from all damages resultintg from the claim or demand

    雙方均同意,同時法令規定,將來如有任何訴訟、行為、或程序企圖讓不承擔某項債務、、負債、另一方當事人之行為或不行為的當事人承擔此類債務、、負債、另一方當事人之行為或不行為,那麼另一方當事人將自費在訴訟或請求中為不承擔此債務、、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人辯護,無論根據是否充分,並要向不應承擔債務、、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人賠償,此訴訟或請求帶來的損害不會影響他或她。
  11. [ br ] each party agrees and it is ordered that if any claim, action, or proceeding is hereafter initiated seeking to hold the party not assuming a debt, an obligation, a liability, an act, or an omission of the other party liable for such debt, obligation, liability, act or omission of the other party, that other party will, at his o r her sole expense, defend the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party against and such claim or demand, whether or not well founded, and will indemnify the party not assuming the debt, obligation, liability, act, or omission of the other party and hold him or her harmless from all damages resultintg from the claim or demand

    雙方均同意,同時法令規定,將來如有任何訴訟、行為、或程序企圖讓不承擔某項債務、、負債、另一方當事人之行為或不行為的當事人承擔此類債務、、負債、另一方當事人之行為或不行為,那麼另一方當事人將自費在訴訟或請求中為不承擔此債務、、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人辯護,無論根據是否充分,並要向不應承擔債務、、負債、另一方當事人行為或不行為的當事人賠償,此訴訟或請求帶來的損害不會影響他或她。
  12. However electronic bills of lading must provide a safe transaction environment and three functions of paper bills of lading, namely receipt of goods, evidence of contract and document of title, in order to replace paper bills of lading

    然電子載貨券必須能障交易之安全,並提供傳統書面載貨券之三項功能:收據、明及物權書,才能成為國際貿易信用交易之工具。
  13. A guarantee is a written agreement that the company will pay for the repair or servicing of the product for a certain amount of time.

    書是書面,列明在一段時間內,修理或養產品的費用由公司支付。
  14. This is the classic contract issue - how do you ensure that two ends of a communication chain can work with the data coherently

    這就是傳統的問題:如何通信鏈的兩端採用一致的方式處理數據?
  15. It is impossible for the person who secretly violates any article of the social compact to feel confident that he will remain undiscovered, even if he has already escaped ten thousand times ; for right on to the end of his life he is never sure he will not be detected

    對那些偷偷摸摸觸犯了社會的人來說,他們不可能確信自己一輩子不會被發現,即使他已經逃脫了一萬次,就算在他臨死的那一刻,他也永遠不可能他不會被發現。
  16. The term " securities investment trust agreement " used in these regulations refers to the contract defining the rights and obligations among the securities investment trust enterprise, the custodian institution and the beneficiaries

    本辦法所稱券投資信?,指規范券投資信?事業、基金管機構及受益人間權利義務之
  17. There are two types of popular mode in the world. both the contractual type and the corporate type have their own internal mechanism to protect their investors. either of them has its advantages and disadvantages

    從世界流行的兩種券投資基金模式來看,無論是公司型基金還是型基金,其自身都設有護基金投資人的內部機制,兩種護模式各有優劣。
  18. Students will be given incentives and contractual guarantees designed to motivate them to give their utmost efforts in achieving their goals

    學生將被給刺激和契約保證被設計刺激他們給他們的最大努力在達到他們的目標。
  19. Basically, this contract guarantees you can have all the fun you want

    基本上,這個契約保證你可以享有你想要的所有的快樂
  20. Basically, this contract guarantees you can have all the fun you want.

    基本上,這個契約保證你可以享有你想要的所有的快樂. .
分享友人