女子爵 的英文怎麼說

中文拼音 [zijué]
女子爵 英文
viscountess
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 名詞1 (爵位) the rank of nobility; peerage 2 (古代飲酒的器皿) an ancient wine vessel with thr...
  1. His father was a baronet, and his mother had been a viscount s daughter

    他的父親是個男,母親是個兒。
  2. The young man with his clear eyes and the fair curls which suggested a girl dressed up as a boy bowed easily to the countess and reminded her of a bout of battledore and shuttlecock they had had together two years ago at les fondettes

    年輕人有一雙明澈的眼睛,長著一頭金色的鬈發,模樣頗像裝扮成的男孩。他大大方方地向伯夫人行了禮,還提醒她說,兩年前,他們在豐垡特還一起打過一場羽毛球呢。
  3. And after came all saints and martyrs, virgins and confessors : s. cyr and s. isidore arator and s. james the less and s. phocas of sinope and s. julian hospitator and s. felix de cantalice and s. simon stylites and s. stephen protomartyr and s. john of god and s. ferreol and s. leugarde and s. theodotus and s. vulmar and s. richard and s. vincent de paul and s. martin of todi and s. martin of tours and s. alfred and s. joseph and s. denis and s. cornelius and s. leopold and s. bernard and s. terence and s. edward and s. owen caniculus and s. anonymous and s. eponymous and s. pseudonymous and s. homonymous and s. paronymous and s. synonymous and s. laurence o toole and s. james of dingle and compostella and s. columcille and s. columba and s. celestine and s. colman and s. kevin and s. brendan and s. frigidian and s. senan and s. fachtna and s. columbanus and s. gall and s. fursey and s. fintan and s. fiacre and s. john nepomuc and s. thomas aquinas and s. ives of brittany and s. michan and s. herman - joseph and the three patrons of holy youth s. aloysius gonzaga and s. stanislaus kostka and s. john berchmans and the saints gervasius, servasius and bonifacius and s. bride and s. kieran and s. canice of kilkenny and s. jarlath of tuam and s. finbarr and s. pappin of ballymun and brother aloysius pacificus and brother louis bellicosus and the saints rose of lima and of viterbo and s. martha of bethany and s. mary of egypt and s. lucy and s. brigid and s. attracta and s. dympna and s. ita and s. marion calpensis and the blessed sister teresa of the child jesus and s. barbara and s. scholastica and s. ursula with eleven thousand virgins

    這邊是頭戴主教冠的大修道院院長小修道院院長方濟各會修道院院長修士托缽修士斯波萊托550的本篤會修士加爾都西會和卡馬爾多利會的修士551西多會和奧利維坦會的修士552奧拉托利會和瓦隆布羅薩會的修士553 ,以及奧古斯丁會修士布里吉特會修554普雷蒙特雷修會聖仆會555和聖三一贖奴會修士,彼得諾拉斯科的孩們556還有先知以利亞的孩們也在主教艾伯特和阿維拉的德肋撒的引導下從加爾默山下來了,穿鞋的和另一派557褐衣和灰衣托缽修士們,安貧方濟各的兒們558嘉布遣會559修士們,科德利埃會修士們,小兄弟會修士們和遵規派修士們560克拉蕾的兒們561 ,還有多明我會的兒們,托缽傳教士們,以及遣使會562的兒們。再就是聖沃爾斯坦563的修士們,依納的弟們564 ,以及可敬的在俗修士埃德蒙依納賴斯率領下的聖教學校兄弟會會員們565 。隨后來的是所有那些聖徒和殉教者們,童貞修們和懺悔師們。
  4. The marquis de chouard bent over his plate and meditated on gaga s young lady. he could well remember dandling lili on his knee. what a way children had of shooting up

    德舒阿爾侯低著頭吃飯,心裏想著加加的兒他回憶起把莉莉放在膝上顛著玩的情景孩們長得多快啊!
  5. A charming soubrette, great marie kendall, with dauby cheeks and lifted skirt, smiled daubily from her poster upon william humble, earl of dudley, and upon lieutenantcolonel h. g. hesseltine and also upon the honourable gerald ward a. d. c. from the window of the d. b. c. buck mulligan gaily, and haines gravely, gazed down on the viceregal equipage over the shoulders of eager guests, whose mass of forms darkened the chessboard whereon john howard parnell looked intently

    專演風騷角色的嫵媚演員傑出的瑪麗肯德爾,臉頰上濃妝艷抹,撩起裙,從海報上朝著達德利伯威廉亨勃爾,也朝著hg赫塞爾廷中校,還朝著侍從副官尊貴的傑拉爾德沃德嫣然笑著。神色愉快的勃克穆利根和表情嚴肅的海恩斯,隔著那些全神貫注的顧客們的肩膀,從都柏林麵包公司的窗口定睛俯視著。
  6. Opening the window, i walked in upon them ; liberated celine from my protection ; gave her notice to vacate her hotel ; offered her a purse for immediate exigencies ; disregarded screams, hysterics, prayers, protestations, convulsions ; made an appointment with the vicomte for a meeting at the bois de boulogne. next morning i had the pleasure of encountering him ; left a bullet in one of his poor etiolated arms, feeble as the wing of a chicken in the pip, and then thought i had done with the whole crew. but unluckily the varens, six months before, had given me this filette adele, who, she affirmed, was my daughter ; and perhaps she may be, though i see no proofs of such grim paternity written in her countenance : pilot is more like me than she

    我打開落地窗,朝他們走去,解除了對塞莉納的保護,通知她騰出房,給了她一筆錢以備眼前急用,不去理睬她的大哭小叫歇斯底里懇求抗議和痙攣,跟那位約定在布洛尼樹林決斗的時間,第二天早晨,我有幸與他相遇,在他一條如同瘟雞翅膀那麼弱不禁風的可憐的胳膊上,留下了一顆彈,隨后自認為我已了結同這伙人的關系,不幸的是,這位瓦倫在六個月之前給我留下了這個fillette阿黛勒,並咬定她是我兒。
  7. Kudou yukiksome call me a legendary of japanese showbiz … … and others call me a wife of the worldwide mystery writer … … i address myself as … … the lady grey cells night baroness

    工藤有希:有些人說我是日本屈指可數的傳說中的美麗演員… …有些人則說我是世界知名推理作家的妻… …其實我是… …擁有灰色腦細胞的偵探… …暗夜男夫人
  8. Kudou yukiko : some call me a legendary of japanese showbiz … … and others call me a wife of the worldwide mystery writer … … i address myself as … … the lady grey cells night baroness

    工藤有希:有些人說我是日本屈指可數的傳說中的美麗演員… …有些人則說我是世界知名推理作家的妻… …其實我是… …擁有灰色腦細胞的偵探… …暗夜男夫人
  9. Kutuzov was a traitor, and during the visits of condolence paid to prince vassily on the occasion of his daughters death, when he spoke of kutuzov, whose praises he had once sung so loudlyit was pardonable in his grief to forget what he had said beforehe said that nothing else was to be expected from a blind and dissolute old man

    庫圖佐夫是叛徒,而瓦西里公在接受賓客對他兒亡故進行的visitesde condolance吊問時,講起先前受他贊揚的庫圖佐夫應該原諒他在悲痛中忘掉了他先前說過的話時說,不可能向一個瞎眼浪蕩的老頭指望別的什麼。
  10. She is a remarkable woman, and i only regret that there does not exist another like her, about twenty years younger ; in that case, i assure you, there would very soon be a countess and viscountess of morcerf. as to my father, you will not see him ; he is officially engaged, and dines with the chief referendary

    她是一個非凡的人,我唯一覺著遺憾的事,是世界上找不到一個象她那麼好而又比她年輕二十歲的人,如果有的話,我向您保證,除了馬爾塞夫伯夫人以外,用不多久就又會有一位馬爾塞夫夫人啦。
  11. Prince andrey looked with a smile first at pierre, then at the vicomte, then at their hostess

    安德烈公面露微笑,時而瞧瞧皮埃爾,時而瞧瞧,時而瞧瞧主人。
  12. She was a little impatient of sir clifford. any man in his senses must have known his wife was in love with somebody else, and was going to leave him

    她有點討厭克利福男,無論哪個頭胸清醒的男,都應該知道他的人愛上了別人而要離開他了。
  13. During her time in america, ms wu has daringly expanded the pipa ' s range, playing jazz, bluegrass4 and bollywood5 with eclectic instrumentalists ? and inspiring numerous works from prominent composers

    在美國期間,吳士大膽擴展了琵琶的演奏范圍,與電樂器手共同彈奏士樂、藍草音樂、寶萊塢電影音樂,並且激發一些知名作曲家譜寫了眾多作品。
  14. It was undeniably exciting to meet a lady who found the van der luydens'duke dull, and dared to utter the opinion.

    能夠遇見一個發現范德路易登家的公乏味並敢於直言的,真是振奮人心。
  15. " don t disturb yourself, julie, " said he. " the count has only been two or three days in paris, but he already knows what a fashionable woman of the marais is, and if he does not, you will show him.

    「這沒什麼,裘麗, 」他說道, 「伯閣下雖然到巴黎才只有兩三天,但他已經知道一個時髦郎是什麼樣的了,要是他還不知道,那麼你就是一個榜樣。 」
  16. Then he asked if i knew that even her ladyship s name had been mentioned. i said i never listened to scandal, and was surprised to hear this bit from sir clifford himself. he said, of course it was a great insult, and i told him there was queen mary on a calendar in the scullery, no doubt because her majesty formed part of my harem

    克利福男要見我,於是我便到他那裡去,他把事情說來說去,好象惱恨我的樣,然後他問我知道不知道連查太萊夫人的名字也給人提及了,我說我從來不聽謠言,這話競從克利福男嘴裏聽得,是使我驚異的,他說,這自然是個絕大的侮辱,我答道,在我的洗滌間里,接了個日歷,上面有個瑪麗王后的像,無疑地因為王后是我的阿房宮里的一個宮
  17. What is your particular interest in this young woman? she does not seem much qualified to alarm my friend the duchess's jealousy.

    你對這位年輕為什麼特別關注呢?她似乎並沒有資格能引起我的朋友公夫人的嫉妒。
  18. The count hastily descended, presented himself at the already opened carriage door, and held out his hand to a young woman, completely enveloped in a green silk mantle heavily embroidered with gold

    走下臺階,走到那已經打開的車門前面。他把他的手伸給了一個青年
  19. That night the adventure at auteuil was talked of everywhere. albert related it to his mother ; chateau - renaud recounted it at the jockey club, and debray detailed it at length in the salons of the minister ; even beauchamp accorded twenty lines in his journal to the relation of the count s courage and gallantry, thereby celebrating him as the greatest hero of the day in the eyes of all the feminine members of the aristocracy

    阿爾貝把它講給他的母親聽,夏多勒諾在騎士俱樂部把它當作了談話的資料,而德布雷則在部長的客廳里長篇大論地詳詳細細把它敘述了一遍,波尚也在他的報紙上用了二十行的篇幅恭維了一番伯的勇敢和豪俠,使他在法國全體貴族的眼裡變成了一位英雄。
  20. As baroness morgan, blair ' s former director of government relations, says in an interview for the programme of brown ' s treasury team : “ they drove us mad

    布萊爾的政治顧問摩根在接受采訪時對布朗的財政部班評論說: 「他們把我們逼瘋了。 」
分享友人