娘心 的英文怎麼說
中文拼音 [niángxīn]
娘心
英文
mother's heart- 娘 : 名詞1 (母親) ma; mum; mother 2 (稱長一輩或年長的已婚婦女) a form of address for an elderly ma...
-
Mer mer mer arbour ! chanted the drunken peasant, smiling blissfully, and gazing at ilyin as he talked to the girl
「我的心肝呀寶貝兒」那醉漢一邊唱,一邊用眼睛瞅著和姑娘談話的伊林,露出幸福的微笑。The young gentleman had employed a course of the most persevering and flagitious artifices to win the girl's heart.
那位先生為了騙取一個姑娘的心,曾經處心積慮,用盡卑鄙的手段。The girl sat, her body still, her soul astir.
這個姑娘坐在那裡,身子一動不動,內心卻騷動不息。God blimey if she aint a clinker, that there bleeding tart
「該死,那個娘兒們可是尤物哩,那個令人心如刀絞的丫頭。The two girls, on whom, kneeling down on the wet ground, and looking through the low, latticed window of moor house kitchen, i had gazed with so bitter a mixture of interest and despair, were my near kinswomen ; and the young and stately gentleman who had found me almost dying at his threshold was my blood relation
那天我跪在濕淋淋的地上,透過沼澤居低矮的格子窗,帶著既感興趣而又絕望的痛苦復雜的心情,凝視著這兩位姑娘,原來她們竟是我的近親。而這位發現我險些死在他門檻邊的年輕莊重的紳士,就是我的血肉之親。I thank providence, who watched over you, that she then spent her fury on your wedding apparel, which perhaps brought back vague reminiscences of her own bridal days : but on what might have happened, i cannot endure to reflect. when i think of the thing which flew at my throat this morning, hanging its black and scarlet visage over the nest of my dove, my blood curdles -
隨后她把火發在你的婚裝上,那也許使她朦朧地記起了自己當新娘的日子,至於還可能發生什麼,我不忍心再回想了,當我想起早上撲向我喉嚨的東西,想起它把又黑又紅的臉湊向我寶貝的窩里時,我的血凝結了」Their confusion was speedily covered by the return of the young girl with two large bunches of roses.
她們的惶惑心情很快就因小姑娘的到來給沖淡了,她捧著兩大束玫瑰花。As for fay elizabeth, otherwise carroty bess, the gross virgin who inspired the merry wives of windsor, let some meinherr from almany grope his life long for deephid meanings in the depth of the buckbasket. i think you re getting on very nicely. just mix up a mixture of theolologicophilolological
371關于仙女伊麗莎白又名紅發貝斯,那位胖處女授意而寫成的溫莎的風流娘兒們,就讓哪位德國紳士耗用畢生心血去從洗衣筐的盡底兒上搜集吧,以便探明它的深邃含義。It suited his humour to take the girl into his confidence, following an instinct which warned him that this would bring about a certain closeness of their relations, a certain intimacy.
他憑著一股沖動,跟這姑娘說心腹話,覺得很愜意,可是這沖動警告他,這一來會使他們倆的關系變得更密切,更親熱。I could not stand by and watch such silent, expressive grief without being moved by it, when my mind s eye i compared this white - faced, weeping woman with the high - spirited girl who had laughed at me at the opera - comique
當我在心裏把這個形容枯槁哭哭啼啼的女人和當初在喜劇歌劇院嘲笑我的姑娘作比較時,我不能看著她的沉默和痛苦的表情而無動於衷。The kindly consul warns him not to betray a girl who, to judge from her behavior, takes this marriage very seriously.
好心的領事忠告他說,切不可甩掉這個姑娘,因為從她的舉止看來,她對這門親事是非常認真的。She was mighty sad cookie at that time.
那時候她可真是個傷心透頂的漂亮姑娘。If she was a prudent girl, she had to find some way to encourage his courtship.
姑娘如果有點心計,就會用某種方式鼓勵他的追求。To remedy which our cozening dames and damsels brought him his fodder in their apronlaps and as soon as his belly was full he would rear up on his hind quarters to show their ladyships a mystery and roar and bellow out of him in bull s language and they all after him
為了不使其受累,工於心計之婦人及姑娘乃將飼料兜在圍裙中為彼送去。飽餐后,彼用後腿立起,供太大小姐一窺奧秘,並以公牛之語既吼且叫,伊等聲效之。 」He even bends on my cymbidium, his voice sounds tender, “ don ' t be sad, little girl
他的聲音是那麼溫柔: 「別再傷心了,小姑娘。" oh lord, this damsel oh my lord
"哦主啊,這個姑娘偷走了我的心Dorian gray's soul had turned to this white girl and bowed in worship before her.
道林格雷傾心於這個白皙的姑娘,並且向她頂禮膜拜。The ascendency which march had obtained over this feeble-minded but right-thinking and right-feeling girl arose from a law of nature.
馬奇所以贏得了這個智力欠缺而誠實善良的姑娘的傾心,純粹是出於自然法則。Our culture endorses the beliefs that : " physical punishment teaches children to behave ", " a punch on the child is a punch on the mother s heart ", and " children are the possessions of the parents and so parents have the rights to decide what are best for their kids "
這份對家庭暴力的謬誤和容忍,默許了悲劇的發生。中國人的傳統理念,相信棒頭出孝子,打在兒身,痛在娘心,子女是家長的財產,父母有權對他們處置。" and it s just because of that that i m not going to, " he said gently. " you are so big and generous that you challenge me to equal generousness
「正因為你如此我才不能輕率, 」他溫情脈脈地說, 「你是個好姑娘,心地寬厚,也叫我心地寬厚。分享友人