娶 的英文怎麼說
中文拼音 [qǔ]
娶
英文
動詞(把女子接過來成親) marry (a woman); take to wife -
Actuated by an insane high-mindedness, he takes his half-sister to new york, allowing everyone to believe that he has married her as the result of a sudden infatuation.
在近乎愚蠢的寬宏大度驅使之下,他把他的異母妹妹帶到紐約,讓人相信,他由於突如其來的迷戀而娶了她。And if he don t marry her afore he will after
如果他今天不娶她,明天還是要娶她的。Certainly i could have wished - well, since my son is to be an agriculturist, it is perhaps but proper that his wife should have been accustomed to an outdoor life
自然我也想過唉,既然我的兒子一定要做一個農業家,那麼他娶一個適應戶外生活的妻子也許更合適些。 」Finally, after an awkward moment, mrs. ching said in a silken voice, "i thought your son ah chow already had a wife. "
經過難挨的片刻,秦太太終于開口了,仍然軟綿綿的:「我記得你兒子亞喬已經娶了親了。」[ asv ] but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son isaac
你要往我本地本族去、為我的兒子以撒娶一個妻子。If i am bankbook, you are money, i can be taken for certain ( marry ) your
如果我是存摺你是錢,我肯定會取(娶)你的He had briefly bemoaned the fact that he had not married wealthy young suzanne walter.
他曾為未能娶上年輕,富有的蘇珊娜華爾特小姐而感到懊喪。Helen is the woman he has taken to his bosom.
他娶做妻子的女人是海倫。The black hawk boys looked forward to marrying black hawk girls, and living in a brand-new little house.
黑鷹鎮的小夥子們希望的是娶上黑鷹鎮的姑娘,住在嶄新的小巧玲瓏的屋子裡。Brent : ashley wilkes is going to marry her
布蘭:衛希里要娶她。Your own father married a briton
你的父親也娶了一個不列顛人Fitter for him to go home to the little sleepwalking bitch he married, mooney, the bumbailiff s daughter
還不如回家去找他娶的那個夢游癥患者小個子浪女人呢。就是一名小執行吏的閨女穆尼。Married to one sector of a club road in the civilian clothes, had two sons, four live in a constant motif in general life
到人界娶了一位會道術的民女為妻,生了兩個兒子,一家四口過著世外桃園般的生活。He was looking across the lagoon to where the nuhiva's sails showed through the sparse coconuts.
他正隔著湖面,透過幾株稀疏的椰子樹,眺望著「娶西瓦」號的船帆。They may not take as wife a loose or common woman, or one who has been put away by her husband : for the priest is holy to his god
不可娶妓女、或被污的女人為妻也不可娶被休的婦人為妻、因為祭司是歸神為聖。He spent rest of his life (unmarried) in vicinity of concord.
他終身未娶,后來一直住在康考德附近。He had missed his daughter sorely, and was deeply sorry that he had married such a spiteful and cross-grained queen.
他十分想念女兒,很後悔娶了這個惡毒乖戾的王后。Denmark ' s crown prince frederik has married his australian
丹麥王子迎娶澳大利亞「灰姑娘」Poor angel, poor angel ! i never see that nice girl without more and more regretting his precipitancy in throwing himself away upon a dairymaid, or whatever she may be
我一看見這個漂亮的姑娘,我就要埋怨安琪爾太輕率,不娶這個漂亮小姐,而要去找一個擠牛奶的姑娘,或是一個干其它什麼活兒的人。It's a mercy he did not bring us over a black daughter-in-law.
總算運氣好,他沒有給咱們娶個黑漆漆的媳婦兒回家。分享友人