嬌寵 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāochǒng]
嬌寵 英文
indulging
  • : Ⅰ形容詞1 (女子、小孩、花朵等柔嫩、美麗可愛) tender; lovely; charming2 (嬌氣) squeamish; finic...
  1. Aileen had been loved and petted and spoiled.

    愛玲是曾經被愛憐、喜、生慣養的。
  2. Cosseted and pampered from earliest childhood, he believed the world had been invented for his entertainment

    由於幼兒時期的愛和縱,他以為整個世界都是為了他的玩樂而創造的。
  3. A little bracing roughness is better than spoiling him.

    令人精神振作的微弱粗暴比嬌寵他要好得多。
  4. Subaudition and amae of japanese

    言外之意與日本人的嬌寵心理
  5. These much - loved animals are being pampered as never before

    這些受萬人愛的動物及其生貫養,可謂是空前絕后!
  6. How could i possibly prefer the spoilt pet of a wealthy family, who would hate her governess as a nuisance, to a lonely little orphan, who leans towards her as a friend

    我怎麼可能喜歡富貴人家一個討厭家庭教師的慣的兒,而不喜歡象朋友一樣對待她的孤苦無依的小孤兒呢? 」
  7. She pampers her own spoiled children and brings jane up as little better than a servant

    她對她那些被壞了的孩子生慣養,但對簡則有如對待傭仆。
  8. Children are indulged with clothes, toys and snacks : childhood obesity is a new urban ill

    嬌寵的孩子有著數不盡的衣服、玩具、快餐,而且兒童肥胖已經成為一種新的城市病。
  9. The style, delivery and presentation of your breakfast and dinner in your room is the ultimate in being pampered

    您的早餐和晚餐的樣式設計和送餐的形式將會使您感覺受到最大的嬌寵
  10. Rather, my intent is to help those parents who have already sensed that they might be overindulging their children but don ' t know how to stop

    準確地說,我的意圖是給那些已經意識到自己嬌寵孩子而又不知怎樣糾正的家長出點主意。
  11. A pet is like a child. never spoil it

    物就像小孩,千萬不能生慣養。
  12. Community planning ' s complete road system and green plant distribution is pets ' playing ground ; tall and big arbor and brush bundle bring to people taste of joyful naturalness and impulse

    如果社區規劃完整的道路體系與綠植分佈,是物們的撒場地;如果高大喬木與灌木叢的橫生疊交,是人產生審美愉悅的自然沖動。
  13. This time, she s the bureau s new celebrity face, making the rounds of talk shows her heroics at the miss united states beauty pageant made her too famous for field work

    無奈她的拍檔莉珍娜京治飾個性急燥火爆,認定她恃,對她的囂張行為徑極為反感。
分享友人