字譯 的英文怎麼說

中文拼音 []
字譯 英文
transliterate
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  1. Although the event, which featured a well known political figure as the speaker, provided an american sign language interpreter, there were neither assistive listening devices nor captioning

    此事由演講者? ?一位眾所周知的政壇名人發起的,雖然它提供了美國手語翻機,卻沒有助聽設備也沒有幕。
  2. Along with sanskrit ( 1785 ) other languages were deciphered : pahlavi in 1793, cuneiforms in 1803, hieroglyphs in 1822, and avestan in 1832

    除梵語( 1785年)外,其他語言也被翻過來:巴列維語是在1793年,楔形文是在1803年,象形文在1822年,阿維斯陀語在1832年。
  3. Then he arranged all his beautiful turkish arms, his fine english guns, his japanese china, his cups mounted in silver, his artistic bronzes by feucheres and barye ; examined the cupboards, and placed the key in each ; threw into a drawer of his secretary, which he left open, all the pocket - money he had about him, and with it the thousand fancy jewels from his vases and his jewel - boxes ; then he made an exact inventory of everything, and placed it in the most conspicuous part of the table, after putting aside the books and papers which had collected there

    然後,他整理一下他的那些漂亮的土耳其武器,那些精緻的英國槍,那些日本瓷器,那些銀蓋的玻璃杯,以及那些刻有「費乞里斯」或「巴埃」費乞里斯一八七一八五二,法國雕塑家。注等名的銅器藝術品他仔細看了一下衣櫃,把鑰匙都插在框門里打開一隻書桌抽屜,把他身上所有的零用錢,把珠寶箱里的千百種珍奇的古玩品都仍到裏面,然後他到了一張詳細的財產目錄放在最引人注目的地方。
  4. The producer, the blackmore company, publishes the ec versus ppm n that the formulation adds to the overall ec of a water solution

    從這句子上好像不怎麼能按面意思翻成大家現在的理解:養分對水溶液總的ec有影響。
  5. Pardies and rendered into englifh by john harris d. d. london, printed for r. knaplock at the bifhop s head mdccxi, with dedicatory epiftle to his worthy friend charles cox, efquire, member of parliament for the burgh of southwark and having ink calligraphed statement on the flyleaf certifying that the book was the property of michael gallagher, dated this 10th day of may 1822 and requefting the perfon who should find it, if the book should be loft or go aftray, to reftore it to michael gallagher, carpenter, dufery gate, ennifcorthy, county wicklow, the fineft place in the world

    內收有致者之畏友查理考克斯先生薩瑟克自治市所推選出來的下院議員的書信體獻辭。襯頁上用剛健有力的鋼筆寫明:此系邁克爾加拉赫之藏書,日期為一八二二年五月十日,倘若遺失或下落不明,凡發現該書者,懇請將它退還給舉世無雙之美麗土地威克洛郡恩尼斯科西230達費里門的木工邁克爾加拉赫為荷。
  6. The contents adds the to code the system ". the colloquy dvd sees the arithmetic figure to add the project. only the that the dvd that css admit to broadcast the to can just break password see data

    「內容加密編碼系統」 。正式的dvd視頻數加密方案。僅css許可的dvd播放器才可以破視頻數據的密碼。
  7. The sumerian cuneiform deciphering skills of zecharia sitchen, a linguist in command of many ancient languages, has set the scientific world on its ear with his astounding interpretations of ancient writings

    扎查里亞西特切的閃族楔形文技巧,一位語言學家在指揮著很多古代語言,已經把科學世界設計在它的傾聽上,連同著他對古代作品驚人的解釋。
  8. Transliteration of cyrillic and greek characters

    西里爾與希臘母的
  9. It prints out about 2400 characters per second in readable form, with no decoding to be done.

    它每秒鐘能打出2400個元,而且是無須翻的、可直接閱讀的形式。
  10. The control unit decodes the eighteen bits, so that the computer knows what we want it to do next.

    控制器對這18位進行碼,於是計算機就知道我們要它下一步做什麼。
  11. The rules for transliteration or dai dehong dialect geographical names into han characters

    德宏傣語地名漢字譯音規則
  12. The rules for transliteration of li geographical names into han characters

    黎語地名漢字譯音規則
  13. The rules for transliteration of yi liangshan area geographical names into han characters

    涼山彝語地名漢字譯音規則
  14. Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into chinese - spanish

    外語地名漢字譯寫導則西班牙語
  15. The rules for transcription of dai xishuangbanna dialect geographical names into han characters

    西雙版納傣語地名漢字譯音規則
  16. This is the core of the issue. in this section we designed the cells of the dac, including the decoder circuit, bandgap reference voltage circuit, current source circuit and switched circuit etc. the fourth chapter the simulations of circuit and errors of the dac are discussedi, so the simulation waveforms are plotted on the paper and we must take the error corrections and minimize ways

    對于整個d a轉換器的具體結構和電路設計放在第三章,這也是本文的核心之處,對d a轉換器的整體電路及主要電路單元如:數字譯碼電路、帶隙參考電壓源電路、電流源產生電路、差分電流開關電路等進行詳細地分析和設計。
  17. Information and documentation. transliteration of cyrillic characters into latin characters. slavic and non - slavic languages

    情報和文獻.斯拉夫字譯成拉丁的音.斯拉夫語言和非斯拉夫語言
  18. This paper, based on the contrastive linguistics of english and chinese, tries to make a contrastive study on the two chinese versions of the scarlet letter respectively rendered by hu yunhuan and jia zongyi from the following three perspectives, i. e. differences on lexicon, syntax and culture between english and chinese

    摘要以英漢對比語言學為理論指導,從以下三個方面對胡允桓先生和賈宗誼先生的《紅本進行對比研究:一是英漢詞匯差異;二是英漢句法差異;三是英漢文化差異。
  19. Information and documentation. transliteration of hebrew characters into latin characters. part 2 : simplified transliteration

    情報和文獻.希伯來字譯成拉丁的音.第2部分:簡化音
  20. Through various examples, this paper summarizes four ways of chinese translation of trademarks, i. e. transliteration, literal translation, paraphrase and complementary translation

    摘要本文通過各種實例,針對商標名稱的漢,總結出四種漢方法,即:音字譯、轉和補充翻
分享友人