宛春 的英文怎麼說

中文拼音 [wǎnchūn]
宛春 英文
wan chun
  • : Ⅰ形容詞(曲折) winding; tortuous Ⅱ名詞(姓氏) a surname Ⅲ副詞[書面語] (彷彿) as if
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  1. The cherishing and training of some trees ; the cautious pruning of others ; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage ; the introduction of a green slope of velvet turf ; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water ; ? all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture

    欹斜之樹須正,修枝去葉,刪繁就簡,所得可謂奉若至寶;枝葉婆娑,花葉相映,令人賞心悅目;坡草青青,若天鵝絨地毯,光滑細膩;茂林之中偶露一隙,遠處藍天隱約可見,或現一池水,碧波蕩漾? ?凡此種種,皆為人工造化,潤物無聲,猶如畫師當其畫稿殺青之際得一神來之筆,渾然天成。
  2. In sunshine we see a greenness beneath the azure, as of spring meadows.

    在陽光里,我們看到蒼穹下一片翠綠,天的牧場。
  3. At halfway to dhyana awaken the spring dawn, on the southeast part, there stands a very large stone, its shape looks like incense burner

    在禪林曉東南側半山腰,一巨石傍坡獨立,形似鼎爐,頂上幾叢灌木,如香燭。
  4. Overhead, in the spring sunshine, the trees whispered together of the glory which descended upon them when the delicate blossoms and leaves began to expand, and the forest glowed the fair, clear colors, as if the dust of thousands of rubies and emeralds were hanging, in soft clouds, above the earth

    頭頂上,在明媚的光里,樹木正在交頭接耳地竊竊私語,講述著當纖細的林花和樹葉開始吐放,林中一片澄澈艷麗時它們身上所沾沐的無盡光輝,那情景,如無數紅綠寶石粉末所形成的朵朵彩雲,輕柔地懸浮在大地之上。
  5. It is about 32kms from airport, 15 - minutes driving from the railway station and 3kms from the city center

    酒店周圍綠樹掩映,和景明之時桃花盛開,若鬧市中的桃源樂土,極其適合商旅客人入住。
  6. It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom

    是大地的清淚,令她的淺笑如鮮花般青永在
  7. Now for me life is coming to bud again as if in eternal spring

    現在,我的生命如在永久的天裡又再一次含苞欲放。
  8. In front of the person you love, winter seems like spring, but in front of the person you like, winter is just beautiful winter

    面對你愛的人,嚴冬日。而面對你喜歡的人,嚴冬只是美麗的嚴冬。
分享友人